Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Salmo 10:1-18

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Si Jehova, manugtabang sa makaluluoy

    • Malaut nagapabugal: ‘Wala Dios’ (4)

    • Makaluluoy nagsalig kay Jehova (14)

    • Si Jehova Hari nga dayon (16)

ל [Lamed] 10  O Jehova, ngaa nagatindog ka lang sa malayo? Ngaa nagapanago ka lang sa tion sang kagamo?+   Tungod sang pagkamatinaastaason sang malauton ginalagas niya ang makaluluoy,+ Apang masiod sia sa mga pahito nga iya ginhimo.+   Kay ginapabugal sang malauton ang iya makagod nga handum*+ Ginadayaw sang makagod ang iya kaugalingon;*נ [Nun] Ginatamay niya si Jehova.   Tungod sang iya pagkamatinaastaason, ang malauton wala gid nagapangusisa; Ang iya gid lang ginahunahuna: “Wala sing Dios.”+   Ang iya mga dalanon pirme nagamadinalag-on,+ Apang indi niya mahangpan ang imo kasuguan;+ Ginatamay niya ang* tanan nga nagasumpong sa iya.   Nagasiling sia sa iya tagipusuon: “Indi ako malingkang;* Sa tanan nga kaliwatan Wala sing matabo sa akon.”+ פ [Pe]   Ang iya baba puno sing pagpakamalaut, kabutigan, kag pagpamahog;+ Ang iya ginahambal puro kagamo kag kahalitan.+   Nagapanglambat sia malapit sa mga baryo; Halin sa iya palanaguan ginapatay niya ang tawo nga wala sing sala.+ ע [Ayin] Nagapangita sia sang makaluluoy nga mabiktima.+   Nagahulat sia kaangay sang leon sa palanaguan* sini.+ Nagabantay sia agod dakpon ang makaluluoy. Ginadakop niya ang makaluluoy nga iya masiod.+ 10  Ang biktima ginpigos kag napukan; Ang makaluluoy nga mga biktima nahulog sa iya mga kamot.* 11  Nagasiling sia sa iya tagipusuon: “Nalipat na ang Dios.+ Ginlipdan niya ang iya nawong. Indi gid niya ini makita.”+ ק [Qoph] 12  Tindog ka, O Jehova.+ Bayawa ang imo kamot batok sa iya, O Dios ko.+ Indi pagkalimti ang mga makaluluoy.+ 13  Ngaa ginatamay sang malauton ang Dios? Nagasiling sia sa iya tagipusuon: “Indi mo ako pagsilutan.” ר [Resh] 14  Apang nakita mo ang mga pag-antos kag kalisod. Nagatan-aw ka kag nagapanghikot.+ Sa imo nagasalig ang makaluluoy nga biktima;+ Ikaw ang manugtabang sang wala sing amay nga bata.*+ ש [Shin] 15  Balia ang butkon sang malauton kag malain nga tawo,+ Agod kon pangitaon mo ang iya kalautan, Indi mo na ini makita. 16  Si Jehova Hari sa wala sing katubtuban.+ Nalaglag ang mga pungsod sa duta.+ ת [Taw] 17  Apang pamatian mo ang pangabay sang mahagop, O Jehova.+ Palig-unon mo ang ila tagipusuon+ kag pamatian sila.+ 18  Hatagan mo sing hustisya ang mga wala sing amay kag nalisdan,+ Agod indi na sila mahadlok sa mamalatyon nga tawo sa duta.+

Footnote

Ukon “ang handum sang iya kalag.”
Ukon mahimo, “Ginapakamaayo sang makagod ang iya kaugalingon.”
Ukon “Nagapahambog sia sa.”
Ukon “magdulingduling.”
Ukon “puongpuong.”
Ukon “iya makusog nga mga kamumuo.”
Ukon “sang ilo.”