Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa secondary menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online | BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Lucas 16:1-31

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ilustrasyon tuhoy sa indi matarong nga tulugyanan (1-13)

    • ‘Matutom sa gamay, matutom sa dalagku’ (10)

  • Kasuguan kag Ginharian sang Dios (14-18)

  • Ilustrasyon tuhoy sa manggaranon kag kay Lazaro (19-31)

16  Nagsiling pa sia sa iya mga disipulo: “May isa ka manggaranon nga tawo nga may tulugyanan* nga ginsumbong nga nagausik sang iya mga pagkabutang.  Gani gintawag niya sia kag ginsilingan, ‘Ano ining nabatian ko tuhoy sa imo? Hatagi ako sang rekord sang akon pagkabutang, kay pahalinon ko na ikaw.’  Naghunahuna ang tulugyanan, ‘Ano ang himuon ko, kay pahalinon na ako sang akon agalon? Indi ako makasarang sang mabug-at nga trabaho, kag nahuya ako magpakilimos.  Ah, nahibaluan ko na kon ano ang akon himuon agod kon pahalinon na ako, may makadtuan ako nga magabaton sa akon sa ila balay.’  Gani ginpatawag niya ang tanan nga may utang sa iya agalon. Nagsiling sia sa nahauna, ‘Pila ang imo utang sa akon agalon?’  Nagsabat sia, ‘Isa ka gatos ka sukob* nga lana sang olibo.’ Nagsiling sia sa iya, ‘Yari ang imo nasulat nga kasugtanan, pungko ka kag isulat 50 lang.’  Dayon nagsiling sia sa isa pa, ‘Ikaw, pila ang imo utang?’ Nagsiling sia, ‘Isa ka gatos ka dalagku nga sukob* sang trigo.’ Nagsiling sia sa iya, ‘Yari ang imo nasulat nga kasugtanan kag isulat 80 lang.’  Kag gindayaw sang agalon ang indi matarong nga tulugyanan bangod maalamon ang ginhimo niya;* kay ang mga anak sini nga sistema sang mga butang* mas maalam sangsa mga anak sang kapawa+ kon paano makig-angot sa iban.  “Nagasiling man ako sa inyo: Magpakig-abyan kamo paagi sa manggad sining indi matarong nga kalibutan+ agod kon maubos ini, batunon nila kamo sa mga balay nga wala sing katapusan.+ 10  Ang matutom sa gamay nga butang matutom man sa dalagku nga butang, kag ang indi matutom sa gamay nga butang indi man matutom sa dalagku nga butang. 11  Gani, kon indi kamo matutom sa manggad sining indi matarong nga kalibutan, sin-o ang magasalig sa inyo sang matuod nga manggad? 12  Kag kon indi kamo matutom sa pagkabutang nga iya sang iban, sin-o ang magahatag sa inyo sang pagkabutang nga para sa inyo?+ 13  Wala sing suluguon nga makapaulipon sa duha ka agalon, kay dumtan niya ang isa kag higugmaon ang isa, ukon unungan niya ang isa kag tamayon ang isa. Indi kamo makapaulipon sa Dios kag sa Manggad.”+ 14  Pagkabati sini sang mga Fariseo, nangyam-id sila kay mahigugmaon sila sa kuarta.+ 15  Gani, nagsiling sia sa ila: “Ginapakamatarong ninyo ang inyo kaugalingon sa mga tawo,+ apang nahibaluan sang Dios ang yara sa inyo tagipusuon.+ Kay ang ginapakataas sang mga tawo makangilil-ad sa mata sang Dios.+ 16  “Ang mga tagna sang Kasuguan kag sang mga Manalagna ginpahayag tubtob sang panahon ni Juan. Sugod sadto, ginabantala ang maayong balita sang Ginharian sang Dios, kag ang tanan nga sahi sang tawo nagatinguha gid sa pagsulod sa sini.+ 17  Sa pagkamatuod, mas mahapos pa nga madula ang langit kag duta sangsa indi matuman ang bisan isa ka bahin sang letra sang Kasuguan.+ 18  “Ang bisan sin-o nga magdiborsio sa iya asawa kag magpangasawa sang iban nagapanghilahi, kag ang magpangasawa sa sini nga babayi nagapanghilahi.+ 19  “May isa ka manggaranon nga tawo nga ang iya bayo purpura* kag linen kag nagapangabuhi sia sing masulhay adlaw-adlaw. 20  Kag ang imol nga si Lazaro pirme ginadala sa iya gawang. Puno sang katol ang iya lawas. 21  Luyag niya makakaon bisan sang mga usik nga nagakahulog sa lamesa sang manggaranon nga tawo. Ang mga ido nagapalapit kag nagadilap sang iya mga katol. 22  Sang ulihi, napatay ang imol nga tawo kag gindala sia sang mga anghel sa tupad* ni Abraham. “Ang manggaranon nga tawo napatay man kag ginlubong. 23  Sang nagaantos sia sa Lulubngan,* nagtangla sia kag nakita niya si Abraham sa malayo kag si Lazaro sa iya tupad.* 24  Gani nagsinggit sia, ‘Amay nga Abraham, kaluy-i ako kag sugua si Lazaro nga itum-oy sa tubig ang punta sang iya tudlo kag pabugnawan ang akon dila, kay nagaantos ako sa sining nagadabdab nga kalayo.’ 25  Apang si Abraham nagsiling, ‘Anak, dumduma nga sang nagakabuhi pa ikaw, nabaton mo ang maayo nga mga butang, samtang nabaton ni Lazaro ang malain nga mga butang. Apang karon ginalugpayan sia diri, samtang ikaw nagaantos. 26  Luwas pa sina, may daku nga kadadalman nga ginbutang sa ulot naton, gani ang luyag magsaylo dira indi makatabok halin diri kag wala man sing makatabok diri halin dira.’ 27  Kag nagsiling sia, ‘Amay, kon amo sina, ginapangabay ko nga ipadala mo sia sa balay sang akon amay, 28  kay may lima pa ako ka utod nga lalaki, agod mapanaksihan niya sila sing maayo agod indi sila makakadto sa sini nga lugar sang pag-antos.’ 29  Apang si Abraham nagsiling, ‘Yara sa ila ang mga sinulatan ni Moises kag sang mga Manalagna. Dapat nila pamatian ina.’+ 30  Kag nagsiling sia, ‘Indi, amay nga Abraham, apang kon may isa nga nabanhaw nga magkadto sa ila, magahinulsol sila.’ 31  Apang nagsiling sia sa iya, ‘Kon indi sila magpamati kay Moises+ kag sa mga Manalagna, indi man sila gihapon magpamati bisan pa may isa nga mabanhaw nga magkadto sa ila.’”

Footnote

Ukon “nagadumala sa balay.”
Ukon “sukob nga bat.” Ang isa ka bat katumbas sang 22 ka litro (5.81 ka galon). Tan-awa ang Apendise B14.
Ukon “Isa ka gatos ka cor.” Ang isa ka cor katumbas sang 220 ka litro. Tan-awa ang Apendise B14.
Ukon “nanghikot sia sing mahalungon; nanghikot sia sing mainandamon.”
Ukon “sini nga tion.” Tan-awa ang Glossary.
Ang kolor nga purpura kombinasyon sang pula kag asul.
Sa literal, “dughan.”
Ukon “Hades,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Sa literal, “dughan.”