Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Levitico 20:1-27

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Pagsimba kay Molec; espiritismo (1-6)

  • Mangin balaan kag tahuron ang mga ginikanan (7-9)

  • Patyon ang makihilahion (10-21)

  • Mangin balaan agod makapabilin sa duta (22-26)

  • Patyon ang espiritista (27)

20  Nagsiling pa si Jehova kay Moises:  “Isiling mo sa mga Israelinhon, ‘Ang bisan sin-o nga tawo sa Israel kag ang bisan sin-o nga dumuluong nga nagaistar sa Israel nga nagahatag* sang bisan sin-o sa iya mga anak kay Molec, dapat patyon.+ Batuhon sia sang katawhan tubtob mapatay sia.  Sikwayon ko ina nga tawo, kag patyon* ko sia, bangod ginhatag niya ang iban niya nga anak kay Molec kag gindagtaan niya ang akon balaan nga duog+ kag ginpasipalahan ang akon balaan nga ngalan.  Kon hungod nga magpabulagbulag ang katawhan sa paghatag sini nga tawo sang iya anak kay Molec kag indi nila sia pagpatyon,+  sikwayon ko ini nga tawo kag ang iya pamilya.+ Patyon* ko ini nga tawo kag ang tanan nga nagbuylog sa iya sa paghimo sing pagpakighilawas* kay Molec.  “‘Sikwayon ko kag patyon* ang tawo* nga nagadangop sa mga espiritista+ kag sa mga manugpakot sing mga hitabo+ agod maghimo sing espirituwal nga pagpakighilawas upod sa ila.+  “‘Dapat pakabalaanon ninyo ang inyo kaugalingon kag mangin balaan kamo,+ bangod ako si Jehova nga inyo Dios.  Dapat ninyo tumanon ang akon mga pagsulundan.+ Ako si Jehova nga nagapakabalaan sa inyo.+  “‘Patyon ang bisan sin-o nga tawo nga nagapakamalaut sa iya amay ukon sa iya iloy.+ Bangod ginpakamalaut niya ang iya amay ukon ang iya iloy, sia ang may salabton sa iya dugo. 10  “‘Kon ang isa ka lalaki nagapakighilahi sa asawa sang iya isigkatawo, sia kag ang babayi dapat patyon.+ 11  Ang lalaki nga nagahulid sa asawa sang iya amay nagapakahuya sa iya amay.*+ Dapat patyon sila nga duha. Sila ang may salabton sa ila dugo. 12  Kon ang isa ka lalaki maghulid sa iya umagad nga babayi, dapat patyon sila nga duha. Ginlapas nila ang kinaugali. Sila ang may salabton sa ila dugo.+ 13  “‘Kon ang isa ka lalaki maghulid sa lalaki pareho sang paghulid sang isa ka lalaki sa babayi, nakahimo sila nga duha sing makangilil-ad nga butang.+ Dapat sila patyon. Sila ang may salabton sa ila dugo. 14  “‘Kon ang isa ka lalaki magpangasawa sing isa ka babayi kag magpakigrelasyon sia sa iloy sang babayi, malaw-ay gid ini nga buhat.*+ Dapat sia patyon kag sunugon upod sa ila,*+ agod indi magpadayon sa tunga ninyo ang malaw-ay gid nga paggawi. 15  “‘Kon ang isa ka lalaki maghulid sa isa ka sapat, dapat sia patyon, kag patyon man ninyo ang sapat.+ 16  Kon ang isa ka babayi magpalapit sa bisan ano nga sapat agod maghulid sa sini,+ patyon mo ang babayi kag ang sapat. Dapat sila patyon. Sila ang may salabton sa ila dugo. 17  “‘Kon ang isa ka lalaki maghulid sa iya utod nga babayi, nga anak sang iya amay ukon anak sang iya iloy, kag makita nila ang ila kahubo, makahuluya gid ini.+ Dapat sila patyon* samtang nagatulok ang mga anak sang ila katawhan. Ginapakahuy-an niya ang iya utod nga babayi.* Manabat sia tungod sa iya sala. 18  “‘Kon ang isa ka lalaki maghulid sa isa ka babayi nga may pamulanon, wala sila nagapakita sing pagtahod sa iya dugo.+ Dapat sila patyon* nga duha. 19  “‘Indi ka maghulid sa utod nga babayi sang imo iloy ukon sa utod nga babayi sang imo amay, bangod pagpakahuya ini sa iya kadugo.+ Manabat sila tungod sa ila sala. 20  Ang isa ka lalaki nga nagahulid sa asawa sang iya tiyo nagapakahuya sa iya tiyo.*+ Manabat sila tungod sa ila sala. Mapatay sila nga wala sing anak. 21  Kon kuhaon sang isa ka lalaki ang asawa sang iya utod, makangilil-ad ini.+ Ginapakahuy-an niya ang iya utod.* Indi sila makabata. 22  “‘Tumana ninyo ang tanan ko nga pagsulundan kag kasuguan,+ agod indi kamo pag-iluad sang duta nga pagadalhan ko sa inyo nga inyo istaran.+ 23  Indi ninyo pagsundon ang mga pagsulundan sang mga pungsod nga tabugon ko sa atubangan ninyo;+ kay ginhimo nila ining tanan nga butang kag ginakangil-aran ko sila.+ 24  Gani nagsiling ako sa inyo: “Panag-iyahan ninyo ang ila duta, kag ihatag ko ini sa inyo agod panag-iyahan ninyo, isa ka duta diin nagailig ang gatas kag dugos.+ Ako si Jehova nga inyo Dios, nga nagpain sa inyo sa iban nga katawhan.”+ 25  Dapat nahibaluan ninyo kon ano ang matinlo kag indi matinlo nga sapat kag kon ano ang matinlo kag indi matinlo nga pispis;+ kag indi ninyo paghimuon ang inyo kaugalingon* nga mangin makangilil-ad tungod sa sapat ukon sa pispis ukon sa bisan ano nga nagakamang sa duta nga ginsiling ko sa inyo nga dapat ninyo kabigon nga indi matinlo.+ 26  Dapat kamo mangin balaan sa akon, bangod ako si Jehova balaan,+ kag ginapain ko kamo sa iban nga katawhan agod mangin akon kamo.+ 27  “‘Dapat patyon ang lalaki ukon babayi nga espiritista ukon manugpakot sing mga hitabo.*+ Batuhon sila sang katawhan tubtob mapatay. Sila ang may salabton sa ila dugo.’”

Footnote

Ukon “nagahalad.”
Sa literal, “utdon.”
Sa literal, “Utdon.”
Espirituwal nga pagpakighilawas.
Sa literal, “utdon.”
Ukon “kalag.”
Sa literal, “nagapadayag sa kahubo sang iya amay.”
Ukon “makahuluya gid ini nga paggawi; kabastusan gid ini.”
Ini nga pamatbat ginahimo lamang pagkatapos patyon anay ang tawo. Tan-awa ang Jos 7:25.
Sa literal, “utdon.”
Sa literal, “Ginapadayag niya ang kahubo sang iya utod nga babayi.”
Sa literal, “utdon.”
Sa literal, “nagapadayag sa kahubo sang iya tiyo.”
Sa literal, “Ginapadayag niya ang kahubo sang iya utod.”
Ukon “kalag.”
Ukon “ukon may espiritu sang pagpamakot.”