Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Job 8:1-22

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Nahauna nga pulong ni Bildad (1-22)

    • Ginpagua nga nakasala ang mga anak ni Job (4)

    • ‘Ang Dios mamati kon matinlo ka’ (6)

    • Ginpagua nga si Job wala dios (13)

8  Dayon nagsabat si Bildad+ nga Shuhanon:+   “Tubtob san-o nga magahambal ka kaangay sini?+ Ang imo ginahambal mabaskog lang nga hangin!   Lubagon bala sang Dios ang hustisya, Ukon patikuon bala sang Labing Gamhanan ang pagkamatarong?   Kon ang imo mga anak nakasala sa iya, Gintugutan niya nga silutan sila bangod sa ila paglapas;*   Apang kon magdangop ka sa Dios+ Kag makiluoy sa Labing Gamhanan,   Kag kon matuod gid nga matinlo ka kag matarong,+ Magapamati sia sa imo* Kag ipasag-uli ka niya sa imo husto nga duog.   Kag bisan pa kubos ka karon, Mangin bugana ang imo palaabuton.+   Palihug, pamangkuta ang nauna nga mga kaliwatan, Kag hibalua kon ano ang natun-an sang ila mga katigulangan.+   Kay kahapon lang kita nabun-ag, kag wala kita sing nahibaluan, Kay ang aton kabuhi sa duta daw landong lamang. 10  Indi ka bala nila pagtudluan, Kag sugiran sang ila nahibaluan?* 11  Magatubo bala ang papiro sa indi tubigon nga lugar? Magadaku bala ang tabun-ak kon wala sing tubig? 12  Samtang nagapamulak pa ini, kag wala pa makutol, Mauna ini nga malayong sangsa iban nga tanom. 13  Amo sini ang madangatan* sang tanan nga nagakalipat sa Dios, Kay madula ang paglaum sang wala sing dios,* 14  Nga ang ginasaligan wala sing pulos Kag ang pagsalig matapok kaangay sang lawa* sang damang. 15  Magasandig sia sa iya balay, apang marumpag ini; Magakapyot sia sa sini, apang maguba ini. 16  Kaangay sia sang tanom nga nabunyagan sing maayo kag nasilakan sang adlaw, Kag ang iya mga sanga nagagapa sa hardin.+ 17  Ang iya mga gamot nagapangalapkap sing maayo sa mga bato; Nagapangita sia sing ilistaran sa mga bato.* 18  Apang kon gabuton* sia halin sa iya duog, Ipanghiwala sia sini kag magasiling, ‘Wala gid ako makakilala sa imo.’+ 19  Huo, amo sina ang iya pagkadula;*+ Kag may lain naman nga tanom nga magatubo sa duta. 20  Indi gid pagsikwayon sang Dios ang nagahupot sang integridad;* Kag indi gid niya pagsakdagon ang* malauton, 21  Pakadlawon ka niya liwat Kag pahugyawon sa kalipay. 22  Ang mga nagadumot sa imo mahuy-an, Kag malaglag ang tolda sang mga malauton.”

Footnote

Sa literal, “Ginpadala niya sila sa kamot sang ila paglapas.”
Ukon “Magabugtaw sia para sa imo.”
Sa literal, “Kag magpagua sing mga pulong halin sa ila tagipusuon?”
Sa literal, “Amo ini ang mga banas.”
Ukon “sang apostata.”
Sa literal, “balay.”
Ukon “Nagatulok sia sa balay nga mga bato.”
Ukon “lamunon.”
Ukon “amo sina ang pagkatunaw sang iya dalanon.”
Ukon “ang wala sing kasawayan.”
Sa literal, “pag-uyatan ang kamot sang.”