Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Jeremias 46:1-28

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ang tagna batok sa Egipto (1-26)

    • Sakupon ni Nabocodonosor (13, 26)

  • Mga saad sa Israel (27, 28)

46  Amo ini ang ginsiling ni Jehova kay Jeremias nga manalagna tuhoy sa mga pungsod:+  Para sa Egipto,+ tuhoy sa mga soldado ni Paraon Neco+ nga hari sang Egipto, nga yara sa Suba Eufrates kag ginpierde ni Hari Nabocodonosor* sang Babilonia sa Carquemis, sang ikap-at nga tuig sang paghari sa Juda ni Jehoiakim+ nga anak ni Josias:   “Ihanda ninyo ang inyo magagmay nga taming* kag dalagku nga taming, Kag magkadto kamo sa inaway.   Kamo nga mga manugkabayo, ihanda ninyo ang mga kabayo kag magsakay kamo. Magpuesto kamo kag isuksok ninyo ang inyo mga helmet. Pahininga ninyo ang inyo mga bangkaw kag isuksok ninyo ang inyo mga panagang sa lawas.   ‘Ngaa nakita ko nga ginahadlukan sila? Nagaisol sila, kag napierde ang ila mga hangaway. Nagpalagyo ang mga hangaway kag wala sila nagabulubalikid. May kahadlok bisan diin,’ siling ni Jehova.   ‘Ang madasig kag ang mga hangaway indi makapalagyo. Nasandad sila kag natumba Sa aminhan, malapit sa pangpang sang Suba Eufrates.’+   Sin-o ining nagapadulong pareho sang Suba Nilo, Pareho sang nagaawas nga mga suba?   Nagapadulong ang Egipto pareho sang Suba Nilo,+ Pareho sang nagaawas nga mga suba, Kag nagasiling ini, ‘Magaawas ako kag lapawan ko ang duta. Laglagon ko ang siudad kag ang mga nagaistar sa sini.’   Sulong kamo, mga kabayo! Maghuyab kamo, mga kangga! Magsalakay ang mga hangaway, Ang Cus kag ang Put, nga hanas sa paggamit sing taming,+ Kag ang Ludim,+ nga hanas sa pagpana.+ 10  “Ina nga adlaw iya sang Soberanong Ginuong Jehova sang mga kasuldadusan. Adlaw niya ina sa pagtimalos sa iya mga kaaway. Ang espada mangaon kag mabusog. Mabusog ini sa ila dugo, kay ang Soberanong Ginuo nga si Jehova sang mga kasuldadusan, magahalad* sa aminhan malapit sa Suba Eufrates.+ 11  Magkadto ka sa Gilead kag magkuha sing balsamo,+ Ikaw nga birhen nga anak nga babayi sang Egipto. Wala sing pulos bisan pa madamo ang imo bulong, Kay indi ka na mag-ayo.+ 12  Nabatian sang mga pungsod ang imo kahuy-anan,+ Kag naglanog sa duta ang imo singgit. Nagbinungguanay ang mga hangaway, Kag nagkalatumba sila tanan.” 13  Amo ini ang ginsiling ni Jehova kay Jeremias nga manalagna tuhoy sa pagsalakay ni Hari Nabocodonosor* sang Babilonia sa Egipto:+ 14  “Isugid ninyo ini sa Egipto, ipahibalo ninyo ini sa Migdol.+ Ipahibalo ninyo ini sa Nop* kag sa Tapanes.+ Isiling ninyo, ‘Maghanda ka kag magpuesto ka na, Kay kaunon sang espada ang tanan sa palibot mo. 15  Ngaa naanod ang imo gamhanan nga mga lalaki? Wala sila makabato, Kay gintabog sila ni Jehova. 16  Madamo sa ila ang nagakasandad kag nagakatumba. Nagasiling sila: “Magtindog kamo! Mabalik kita sa aton katawhan kag sa aton duta Bangod sang mapintas nga espada.”’ 17  Didto nagsiling sila, ‘Ang Paraon nga hari sang Egipto nagatinikal lang Nga nagpaligad sang kahigayunan.’*+ 18  ‘Subong nga buhi ako,’ siling sang Hari, nga ang ngalan amo si Jehova sang mga kasuldadusan, ‘Magasalakay sia* pareho sang Tabor+ sa tunga sang kabukiran Kag pareho sang Carmel+ sa higad sang dagat. 19  Manghimos ka na sang imo dalal-on kay bihagon ka, Ikaw nga anak nga babayi nga nagaistar sa Egipto. Kay ang Nop* mangin isa lamang ka butang nga kahadlukan; Sunugon* ini kag wala sing mabilin nga pumuluyo.+ 20  Ang Egipto pareho sa isa ka matahom nga bakiya nga baka,* Apang kututon ini sang nagapangutot nga mga langaw halin sa aminhan. 21  Daw ginpatambok nga mga tinday nga baka ang iya ginasuhulan nga mga soldado, Apang nag-isol sila kag nagpinalagyo. Wala sila makabato,+ Kay nag-abot ang adlaw sang ila kalaglagan, Kag ang tion sang pagsilot sa ila.’ 22  ‘Ang iya gahod daw pareho sang nagasaug nga man-ug, Kay salakayon sia sang iya madamo nga kaaway nga may dala nga mga wasay, Pareho sang mga tawo nga nagapamulod sing mga kahoy.* 23  Pangtapson nila ang mga kahoy sa iya kagulangan,’ siling ni Jehova, ‘bisan pa daw indi ini masulod. Kay madamo pa sila sa mga apan nga indi maisip. 24  Mahuy-an ang anak nga babayi sang Egipto. Itugyan sia sa katawhan sa aminhan.’+ 25  “Si Jehova sang mga kasuldadusan, ang Dios sang Israel, nagasiling: ‘Silutan ko na si Amon+ sang No,*+ ang Paraon, ang Egipto, ang iya mga dios,+ kag ang iya mga hari. Silutan ko ang Paraon kag ang tanan nga nagasalig sa iya.’+ 26  “‘Itugyan ko sila sa mga tawo nga nagatinguha sa pagkuha sang ila kabuhi,* kay Hari Nabocodonosor* sang Babilonia+ kag sa iya mga alagad. Apang pagkatapos sini, istaran sia pareho sang una,’ siling ni Jehova.+ 27  ‘Indi ka magkahadlok, O Jacob nga akon alagad, Kag indi ka makugmat, O Israel.+ Kay luwason ko ikaw halin sa malayo Kag ang imo kaliwat* halin sa duta diin gindala sila nga bihag.+ Magabalik si Jacob nga may kalinong kag katawhay, Kag wala sing magapahadlok sa ila.+ 28  Gani indi ka magkahadlok, O Jacob nga akon alagad,’ siling ni Jehova, ‘kay kaupod mo ako. Laglagon ko ang tanan nga pungsod diin ginpaalaplaag ko ikaw,+ Pero indi ko ikaw paglaglagon.+ Disiplinahon* ko ikaw sa nagakaigo nga paagi,+ Apang indi ako magtugot nga indi ikaw masilutan.’”

Footnote

Sa literal, “Nabocodorosor,” lain pa nga pagtigbato.
Masami nga ginagamit sang mga manugpana.
Ukon “magapamatay.”
Sa literal, “Nabocodorosor,” lain pa nga pagtigbato.
Ukon “Memfis.”
Sa literal, “gintalana nga tion.”
Ang magapierde sa Egipto.
Ukon “Memfis.”
Ukon mahimo, “Mangin kamingawan.”
Baka nga wala pa makabata.
Ukon “nagapangahoy.”
Ang Tebes.
Ukon “nagapangita sang ila kalag.”
Sa literal, “Nabocodorosor,” lain pa nga pagtigbato.
Sa literal, “binhi.”
Ukon “Tadlungon.”