Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Jeremias 4:1-31

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ang paghinulsol nagadala sing pagpakamaayo (1-4)

  • Kalaglagan halin sa aminhan (5-18)

  • Kasakit ni Jeremias bangod sang magaabot nga kalaglagan (19-31)

4  “O Israel, kon magbalik ka sa akon,” siling ni Jehova, “Kon magbalik ka sa akon Kag kon kuhaon mo ang imo makangilil-ad nga mga diosdios sa atubangan ko, Indi ka na mangin laaslaas.+   Kag kon magpanumpa ka, ‘Nagapanumpa ako sa buhi nga Dios nga si Jehova!’ sa kamatuoran, hustisya, kag pagkamatarong, Ang mga pungsod magatigayon sing pagpakamaayo paagi sa iya, Kag magapabugal sila bangod sa iya.”+  Kay amo ini ang ginasiling ni Jehova sa katawhan sang Juda kag sang Jerusalem: “Araduha ninyo ang wala maarado nga duta, Kag indi kamo magsab-ug sing binhi sa tunga sang tunukon nga mga tanom.+   Tinlui ninyo ang inyo kaugalingon sa atubangan ni Jehova, Tinlui ninyo ang inyo tagipusuon,*+ Kamo nga katawhan sang Juda kag mga pumuluyo sang Jerusalem, Agod indi magdabdab ang akon kaakig pareho sang kalayo Kag magdabdab ini nga indi mapatay, Bangod sang malain nga ginahimo ninyo.”+   Isugid ninyo ini sa Juda, kag ipahibalo ninyo ini sa Jerusalem, Magsinggit kamo kag magpatunog kamo sing budyong sa bug-os nga duta.+ Magsinggit kamo: “Magtipon kamo, Kag magpalagyo kita pakadto sa mga siudad nga may mabakod nga depensa.+   Magbutang kamo sing palatandaan* pakadto sa Sion. Magpanago kamo, kag indi kamo magpahimunong,” Kay magadala ako sing daku nga kalaglagan halin sa aminhan.+   Naggua sia pareho sang leon nga naggua sa kasiutan;+ Naggua ang kaaway nga magalaglag sa mga pungsod.+ Naggua sia halin sa iya nahamtangan agod himuon ang inyo duta nga makahaladlok. Laglagon ang inyo mga siudad kag wala sing mabilin nga pumuluyo.+   Gani magsuksok kamo sing sako.+ Maglalaw kamo* kag maghaya, Bangod nagadabdab gihapon ang kaakig ni Jehova sa aton.   “Sa sina nga adlaw,” siling ni Jehova, “ang tagipusuon* sang hari magapaslaw sa iya,+ Amo man ang tagipusuon* sang mga prinsipe; Magakurog ang mga saserdote, kag makibot ang mga manalagna.”+ 10  Dayon nagsiling ako: “O Soberanong Ginuong Jehova! Gindaya mo ang mga pumuluyo sang Juda+ kag sang Jerusalem, kay nagsiling ka, ‘Matigayon ninyo ang paghidait,’+ pero may espada sa amon liog.”* 11  Sa sina nga tion, isiling sa sini nga katawhan kag sa Jerusalem: “Ang makapalaso nga hangin halin sa kigas nga mga bakulod sang desyerto Magahapay sa anak nga babayi sang* akon katawhan; Magaabot ini indi agod pahanginan ukon limpyuhan ang ila uyas. 12  Gintawag ko ang mabaskog nga hangin halin sa sini nga mga lugar. Ihambal ko na karon ang akon mga paghukom sa ila. 13  Tan-awa! Magaabot ang kaaway nga daw gal-um, Kag daw buhawi ang iya mga kangga.+ Ang iya mga kabayo mas madasig pa sangsa mga agila.+ Makaluluoy kita, kay malaglag kita! 14  O Jerusalem, kuhaa ang kalautan sa imo tagipusuon kag tinlui ini, agod maluwas ka.+ Tubtob bala san-o nga maghunahuna ka sing malain? 15  Kay may tingog nga nagabalita halin sa Dan,+ Kag nagapahibalo ini sing kahalitan halin sa kabukiran sang Efraim. 16  Isugid ninyo ini sa mga pungsod; Ipahibalo ninyo ini batok sa Jerusalem.” “May mga guardia* nga magaabot halin sa malayo nga duta, Kag magasinggit sila batok sa mga siudad sang Juda. 17  Palibutan nila sia pareho sang mga bantay sa latagon,+ Bangod nagrebelde sia sa akon,”+ siling ni Jehova. 18  “Magabayad ka bangod sang imo mga paggawi kag mga ginahimo.+ Masakit gid ang imo kalaglagan, Bangod tudok gid sa imo tagipusuon ang imo pagkarebelyuso!” 19  O kasakit gid,* kasakit gid! Kasakit gid sang akon tagipusuon.* Nagakubakuba ang akon dughan. Indi ako makahipos, Kay nabatian ko* ang tunog sang budyong, Ang sinyales sang inaway.*+ 20  Ang nag-inasud-asod nga kalaglagan ginbalita, Kay nalaglag ang bug-os nga duta. Sa hinali lang narumpag ang akon tolda, Kag naguba ang tela sang akon tolda.+ 21  Tubtob bala san-o nga makita ko ang palatandaan,* Kag mabatian ko ang tunog sang budyong?+ 22  Kay buangbuang ang akon katawhan;+ Wala nila ako ginasapak. Buangbuang sila nga mga anak, nga indi makahangop. Maalam* sila sa paghimo sing malain, Apang indi sila makahibalo maghimo sing maayo. 23  Gintan-aw ko ang duta, kag nakita ko nga wala na sing nabilin kag wala na sing nagaistar.+ Nagtangla ako sa langit, kag nakita ko nga wala na ini sing kapawa.+ 24  Gintan-aw ko ang kabukiran, kag nakita ko nga nagauyog ini, Kag ang mga bakulod nagakurog.+ 25  Nakita ko nga wala sing tawo nga nabilin, Kag nagpalagyo ang tanan nga pispis.+ 26  Nakita ko nga ang kakahuyan nangin kamingawan, Kag nalaglag ang tanan nga siudad sini.+ Bangod ini kay Jehova, Bangod sang iya nagadabdab nga kaakig. 27  Kay amo ini ang ginasiling ni Jehova: “Indi na pag-istaran ang bug-os nga duta,+ Apang indi ko ini paglaglagon sing bug-os. 28  Bangod sini magalalaw ang duta,+ Kag magadulom ang langit.+ Amo ini ang akon ginhambal kag ang akon desisyon, Indi magbag-o ang akon hunahuna,* kag indi ko ini pagbawion.+ 29  Bangod sang gahod sang mga manugkabayo kag sang mga manugpana, Nagpalagyo ang bug-os nga siudad.+ Nagkadto sila sa mga kasiutan, Kag nagsaka sila sa mga bato.+ Ginbayaan ang tanan nga siudad, Kag wala sing tawo nga nagaistar sa sini.” 30  Karon nga nalaglag ka na, ano ang himuon mo? Sang una, nagasuksok ka sing bayo nga eskarlata, Nagasuksok ka sing bulawan nga mga alahas, Kag nagapamutang ka sing itom nga kolorete sa imo mga mata. Apang wala sing pulos ang imo pagpatahom,+ Kay ginsikway ka sang mga naluyag sa imo; Karon ginatinguhaan nila nga kuhaon ang imo kabuhi.*+ 31  Kay nabatian ko ang tingog sang daw nagamasakit nga babayi, Ang ugayong sang daw nagapasakit nga babayi nga manugbata sang iya panganay nga anak, Ang tingog sang anak nga babayi sang Sion nga nagalagas sang iya pagginhawa. Ginahumlad niya ang iya mga palad kag nagasiling sia:+ “Makaluluoy gid ako, kay kapoy na ako* bangod sang mga manugpatay!”

Footnote

Sa literal, “Magpatuli kamo sa atubangan ni Jehova, kag tulia ninyo ang inyo tagipusuon.”
Ukon “hayahay.”
Ukon “Pukpuka ang inyo dughan.”
Ukon “kaisog.”
Ukon “kaisog.”
Ukon “pero nalambot sang espada ang amon kalag.”
Mabinalaybayon nga personipikasyon, ayhan nagapabutyag sing kaluoy ukon simpatiya.
Sa literal, “bantay,” nga nagabantay sa siudad agod mahibaluan kon san-o masalakay.
Sa literal, “ang akon tinai.”
Sa literal, “sang mga dingding sang akon tagipusuon.”
Ukon “sang akon kalag.”
Ukon mahimo, “tunog sang singgit sa inaway.”
Ukon “hayahay.”
Ukon “Tuso.”
Ukon “Indi ako magkalisod.”
Ukon “ginapangita nila ang imo kalag.”
Ukon “ang akon kalag.”