Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Jeremias 17:1-27

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Tudok gid ang sala sang Juda (1-4)

  • Pagpakamaayo bangod sang pagsalig kay Jehova (5-8)

  • Ang madaya nga tagipusuon (9-11)

  • Jehova, ang paglaum sang Israel (12, 13)

  • Ang pangamuyo ni Jeremias (14-18)

  • Himuon nga sagrado ang Adlaw nga Inugpahuway (19-27)

17  “Ang sala sang Juda ginsulat paagi sa inugsulat nga salsalon. Paagi sa mataliwis nga diamante, gintigib ini sa ila tagipusuon, Kag sa mga sungay sang ila mga halaran,   Samtang ginadumdom sang ila mga anak ang ila mga halaran kag sagrado nga mga poste*+ Sa tupad sang madabong nga kahoy, sa mataas nga mga bakulod,+   Sa mga bukid sa wayang. Ipaagaw ko ang imo mga pagkabutang kag ang tanan mo nga bahandi.+ Ipaagaw ko ang imo sagrado nga mataas nga mga duog bangod sang sala nga nahimo sa bug-os mo nga teritoryo.+   Madula mo ang palanublion nga ginhatag ko sa imo.+ Kag paalagaron ko ikaw sa imo mga kaaway sa duta nga wala mo mahibaluan,+ Kay ginpadabdab mo ang akon kaakig pareho sang kalayo.*+ Magadabdab ini sing dayon.”   Amo ini ang ginasiling ni Jehova: “Pakamalauton ang tawo* nga nagasalig sa mga tawo lang,+ Nga nagasalig sa kusog sang tawo,*+ Kag ang iya tagipusuon nagapalayo kay Jehova.   Mangin pareho sia sang nagaisahanon nga kahoy sa desyerto. Indi niya makita kon mag-abot ang kaayuhan, Apang magaistar sia sa kigas nga mga lugar sa kamingawan, Sa maasin nga duta nga indi maistaran.   Pakamaayuhon ang tawo* nga nagasalig kay Jehova, Nga ang iya ginasaligan amo si Jehova.+   Mangin pareho sia sang kahoy nga natanom malapit sa katubigan, Nga ang mga gamot nagapangalapkap sa sapa. Indi niya mabatyagan kon mag-init, Kag ang iya mga dahon pirme lang madabong.+ Sa panahon sang tig-ilinit wala sia nahangawa, Kag indi sia mag-untat sa pagpamunga.   Ang tagipusuon madaya* labaw sa tanan nga butang kag makatalagam.*+ Sin-o ang makahibalo sini? 10  Ako, si Jehova, nga nagausisa sang tagipusuon,+ Ginausisa ko ang pinakamadalom nga panghunahuna,* Agod balusan ang tagsatagsa suno sa iya mga dalanon, Suno sa bunga sang iya binuhatan.+ 11  Pareho sang umbok nga nagalumlom sa mga itlog nga indi iya, Amo sini ang tawo nga nagatipon sing manggad sa indi bunayag nga paagi.*+ Sa tungatunga sang iya kabuhi bayaan sia sini, Kag sa katapusan mangin buangbuang sia.” 12  Ang mahimayaon nga trono nga ginbayaw sa ginsuguran, Amo ang amon santuaryo.+ 13  O Jehova, nga paglaum sang Israel, Mahuy-an ang tanan nga nagabiya sa imo. Ang mga nagaapostata sa imo* isulat sa yab-ok,+ Bangod gintalikdan nila si Jehova nga tuburan sang tubig sang kabuhi.+ 14  Ayuha ako, O Jehova, kag magaayo ako. Luwasa ako, kag maluwas ako,+ Kay ikaw ang akon ginadayaw. 15  May mga nagasiling sa akon: “Diin na ang ginasiling ni Jehova?+ Ngaa wala pa ini matabo?” 16  Apang wala ako mag-untat sa pagsunod sa imo bilang manugbantay, Kag wala ko ginhandum ang adlaw sang kalaglagan. Nahibaluan mo ang tanan ko nga ginahambal; Natabo ini tanan sa imo atubangan! 17  Indi ako pagpahadluka bangod sa imo. Ikaw ang akon dalangpan sa adlaw sang kalaglagan. 18  Pakahuy-i ang mga nagahingabot sa akon,+ Apang indi ako pagpakahuy-i. Pahadluka sila, Apang indi ako pagpahadluka. Pahanabua sa ila ang adlaw sang kalaglagan,+ Dugmuka sila kag laglaga sing bug-os.* 19  Amo ini ang ginsiling ni Jehova sa akon: “Lakat ka kag magtindog sa gawang sang mga anak sang katawhan diin nagasulod kag nagagua ang mga hari sang Juda, kag dayon sa tanan nga iban pa nga gawang sang Jerusalem.+ 20  Dapat mo isiling sa ila, ‘Pamatii ninyo ang ginasiling ni Jehova, kamo nga mga hari sang Juda, kamo tanan nga katawhan sang Juda, kag kamo tanan nga pumuluyo sang Jerusalem, nga nagasulod sa sini nga mga gawang. 21  Amo ini ang ginasiling ni Jehova: “Bantayi ang inyo kaugalingon.* Kon may dalal-on kamo pasulod sa mga gawang sang Jerusalem,+ indi ninyo ini pagdalhon sa Adlaw nga Inugpahuway. 22  Indi kamo dapat magdala pagua sa inyo balay sing mga karga sa Adlaw nga Inugpahuway; kag indi kamo maghimo sing bisan ano nga obra.+ Himua ninyo nga sagrado ang Adlaw nga Inugpahuway, pareho sang ginsugo ko sa inyo mga katigulangan.+ 23  Apang wala sila magpamati ukon magsapak, kag nangin batinggilan sila* kag wala magtuman ukon magbaton sing disiplina.”’+ 24  “‘“Apang kon tumanon ninyo ako,” siling ni Jehova, “kag indi kamo magdala sing karga pasulod sa mga gawang sini nga siudad sa Adlaw nga Inugpahuway, kag ginahimo ninyo nga sagrado ang Adlaw nga Inugpahuway kag indi kamo maghimo sing bisan ano nga obra sa sini nga adlaw,+ 25  magasulod sa mga gawang sini nga siudad ang mga hari kag mga prinsipe nga nagapungko sa trono ni David,+ nga nagasakay sa kangga kag sa mga kabayo, ang mga hari kag ang ila mga prinsipe, ang katawhan sang Juda kag ang mga pumuluyo sang Jerusalem;+ kag pagaistaran ini nga siudad sing dayon. 26  Magaabot ang mga tawo halin sa mga siudad sang Juda, halin sa mga lugar sa palibot sang Jerusalem, halin sa duta sang Benjamin,+ halin sa kapatagan,+ halin sa kabukiran, kag halin sa Negeb.* Magadala sila sa balay ni Jehova sing mga dulot nga sinunog,+ sing mga halad,+ sing mga dulot nga uyas,+ sing olibano, kag sing mga halad sa pagpasalamat.+ 27  “‘“Apang kon indi ninyo ako pagtumanon nga himuon nga sagrado ang Adlaw nga Inugpahuway kag magdala kamo sing mga karga pasulod sa mga gawang sang Jerusalem sa Adlaw nga Inugpahuway, sunugon ko ang iya mga gawang, kag ang mga torre nga may mabakod nga depensa sa Jerusalem+ kag indi ini mapalong.”’”+

Footnote

Tan-awa ang Glossary.
Ukon mahimo, “Kay bangod sang akon kaakig nagdabdab ka pareho sang kalayo.”
Ukon “makusog nga tawo.”
Sa literal, “nagahimo sang unod nga iya butkon.”
Ukon “makusog nga tawo.”
Ukon “maluib.”
Ukon mahimo, “indi mapaayo.”
Ukon “pinakamadalom nga balatyagon.” Sa literal, “ang mga batobato.”
Ukon “apang indi suno sa katarungan.”
Sa literal, “sa akon,” mahimo nga nagapatuhoy kay Jehova.
Ukon “laglaga sila sing makaduha.”
Ukon “kalag.”
Sa literal, “ginpatig-a nila ang ila liog.”
Ukon “sa bagatnan.”