Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Jeremias 10:1-25

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Mga diosdios sang mga pungsod kontra sa buhi nga Dios (1-16)

  • Ang nagahilapit nga kalaglagan kag pagkatapok (17, 18)

  • Nagkasubo gid si Jeremias (19-22)

  • Ang pangamuyo sang manalagna (23-25)

    • Ang tawo indi makatuytoy sang iya tikang (23)

10  Kamo nga panimalay ni Israel, pamatii ninyo ang ginsiling ni Jehova batok sa inyo.  Amo ini ang ginasiling ni Jehova: “Indi ninyo pagsunda ang ginahimo sang mga pungsod,+ Kag indi kamo mahadlok sa mga palatandaan sa langit Bangod ang mga pungsod nahadlok sa sini.+   Kay sayop* ang kinabatasan sang katawhan. Nagatapas ang panday sing kahoy sa kagulangan, Kag ginahimo niya ini nga diosdios.+   Ginadekorasyunan nila ini sing pilak kag bulawan+ Kag ginalansang nila ini agod indi matumba.+   Ang mga diosdios pareho sang tawotawo sa talamnan sang pipino nga indi makahambal;+ Dapat pa sila hakwaton, kay indi sila makalakat.+ Indi kamo mahadlok sa ila, kay indi sila makahalit sa inyo, Ukon makahimo sing bisan ano nga maayo.”+   O Jehova, wala gid sing pareho sa imo.+ Halangdon ka, kag ang imo ngalan dungganon kag gamhanan.   O Hari sang mga pungsod, sin-o ang indi mahadlok sa imo?+ Dapat gid ikaw kahadlukan; Kay wala gid sing pareho sa imo+ Sa tanan nga maalam nga tawo kag sa tanan nga hari sang mga pungsod.   Buangbuang sila kag indi makatarunganon.+ Sayop gid* nga maghunahuna nga ang kahoy nga mga diosdios makahatag sing panuytoy.+   Mga pilak nga halin sa Tarsis+ kag mga bulawan nga halin sa Upaz, Ang ginahaklap sang sampaton nga mga trabahador kag sang mga platero sa sini nga mga kahoy. Ang bayo sang ila mga diosdios human sa asul nga hilo kag purpura* nga de-lana. Sampaton nga mga tawo ang nagahimo sa sini nga mga diosdios. 10  Apang si Jehova amo ang matuod nga Dios. Sia ang buhi nga Dios+ kag ang Hari nga dayon.+ Bangod sang iya kaakig magatay-ug ang duta,+ Kag wala sing pungsod nga makabatas sang iya pagpakamalaut. 11  * Amo ini ang isiling ninyo sa ila: “Ang mga dios nga wala maghimo sang langit kag sang duta Malaglag sa duta kag sa idalom sang langit.”+ 12  Sia ang Manunuga sang duta kag paagi sa iya gahom ginhimo niya ini, Paagi sa iya kaalam ginhimo niya nga malig-on ang duta+ Kag paagi sa iya paghangop ginhumlad niya ang kalangitan.+ 13  Kon maghambal sia, Nagagahod ang tubig sa langit.+ Ginapapaibabaw niya ang mga panganod* halin sa pinakamalayo nga bahin sang duta.+ Sia ang nagahimo sang kilat nga nagaupod sa ulan, Kag ginapagua niya ang hangin halin sa iya mga talaguan.+ 14  Ang tagsa ka tawo indi makatarunganon kag wala sila sing ihibalo. Ang tagsa ka platero mahuy-an bangod sang tinigib nga imahen;+ Kay indi matuod ang iya metal nga imahen,* Kag wala ini sing espiritu.*+ 15  Sayop ini* kag kaladlawan.+ Madula ini sa tion nga silutan sila sang Dios. 16  Apang ang Parte ni Jacob indi pareho sini, Kay sia ang Isa nga naghimo sang tanan nga butang, Kag ang labing hamili nga bahin sang iya palanublion amo ang Israel.+ Si Jehova sang mga kasuldadusan ang iya ngalan.+ 17  O babayi nga ginakibon, Manghimos ka na kag maghalin. 18  Kay amo ini ang ginasiling ni Jehova: “Sa sini nga tion, ihaboy* ko ang mga pumuluyo sini nga duta,+ Kag pabudlayan ko sila.” 19  Makaluluoy ako bangod sang akon pilas!*+ Indi na mag-ayo ang akon pilas. Nagsiling ako: “Dapat ko agwantahon ang akon pilas. 20  Naguba ang akon tolda, kag nabugto ang mga higot sini.+ Wala na ang akon mga anak nga lalaki, kay ginbayaan nila ako.+ Wala na sing maghumlad ukon magpatindog sang akon tolda. 21  Wala ginahimo sang mga manugbantay ang dapat nila himuon,+ Kag wala sila nagapamangkot kay Jehova.+ Gani indi maalamon ang ila ginahimo, Kag naglinapta ang ila tanan nga sapat.”+ 22  Pamatii ninyo ang balita! Maabot na ini! Ang mabaskog nga gahod halin sa aminhan,+ Agod laglagon ang mga siudad sang Juda kag mangin puluy-an ini sang mga ido nga talunon.*+ 23  O Jehova, nahibaluan ko gid nga wala sing ikasarang ang tawo sa pagtuytoy sang iya dalanon. Wala sing ikasarang ang tawo sa pagtuytoy sang iya tikang.+ 24  O Jehova, tadlunga ako nga may hustisya, Apang indi sa imo kaakig,+ agod indi mo ako paglaglagon.+ 25  Ipakita ang imo kaakig sa mga pungsod nga wala nagasapak sa imo+ Kag sa mga panimalay nga wala nagapanawag sa imo ngalan. Kay ginpamatay nila ang mga kaliwat ni Jacob,+ Ginpamatay nila ang mga kaliwat ni Jacob nga halos maubos sila,+ Kag ginlaglag nila ang lugar nga ila ginaistaran.+

Footnote

Ukon “wala sing pulos.”
Ukon “Wala gid sing pulos.”
Ang kolor nga purpura kombinasyon sang pula kag asul.
Sa orihinal, ginsulat sa Aramaiko ang bersikulo 11.
Ukon “alisngaw.”
Ukon “hinurma nga estatwa.”
Ukon “ginhawa.”
Ukon “Wala ini sing pulos.”
Ukon “ilabyog.”
Ukon “bali!”
Sa Ingles, jackal.