Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Hulubaton 4:1-27

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Instruksion sang amay (1-27)

    • Magkuha sing kaalam (7)

    • Likawi malaut nga dalanon (14, 15)

    • Banas sang matarong nagasanag (18)

    • “Bantayi ang imo tagipusuon” (23)

4  Mga anak, pamatii ninyo ang disiplina sang inyo amay;+ Talupangda ini agod matigayon ninyo ang paghangop,   Kay hatagan ko kamo sing maayo nga instruksion; Indi pagsikwaya ang akon pagtudlo.*+   Matinumanon ako nga anak sang akon amay+ Kag palangga gid ako sang akon iloy.+   Gintudluan niya ako kag ginsilingan: “Kabay nga huptan mo sa imo tagipusuon ang akon mga pulong.+ Tumana ang akon mga sugo kag magkabuhi ka sing malawig.+   Magkuha ka sing kaalam kag paghangop.+ Indi pagkalimti ang akon ginasiling, kag indi ini pag-isikway.   Indi ka magbiya sa sini, kay tipigan ka sini. Higugmaa ini, kay amligan ka sini.   Ang kaalam amo ang pinakaimportante*+ sa tanan, gani magkuha ka sing kaalam, Kag ano man ang imo matigayon, siguraduha nga makatigayon ka man sing paghangop.+   Pabalori ini, kag pakataason ka sini.+ Padunggan ka sini bangod ginahakos mo ini.+   Butangan sini sang makagalanyat nga purongpurong ang imo ulo; Hatagan ka sini sang korona sang katahom.” 10  Anak ko, pamatii kag batuna ang akon mga pulong, Kag magalawig ang imo kabuhi.+ 11  Tuytuyan ko ikaw sa dalanon sang kaalam;+ Tuytuyan ko ikaw sa husto nga banas.+ 12  Kon maglakat ka, indi mabalabagan ang imo mga tikang; Kag kon magdalagan ka, indi ka makasandad. 13  Panguyapot ka sa disiplina; indi ini pagbuy-i.+ Amligi ini, kay nagakahulugan ini sang imo kabuhi.+ 14  Indi ka magsulod sa banas sang malauton, Kag indi ka maglakat sa dalanon sang mga malaut.+ 15  Likawi ini, indi ka mag-agi sa sini;+ Likawi ini kag magpadayon ka sa paglakat.+ 16  Kay indi sila makatulog kon indi sila makahimo sing malain, Indi sila makatulog kon wala sila sing mapasandad. 17  Kay ang kalautan kag ang pagpamintas daw tinapay Kag alak para sa ila. 18  Apang ang banas sang matarong kaangay sang kapawa sang aga Nga nagaamat-amat sanag tubtob nga mag-udto.+ 19  Ang dalanon sang malauton kaangay sang kadudulman; Wala nila mahibaluan kon ano ang nagapasandad sa ila. 20  Anak ko, talupangda ang akon mga pulong; Pamatii sing maayo ang* akon ginasiling. 21  Dumduma ini pirme; Tipigi ini sa imo tagipusuon,+ 22  Kay kabuhi sila sa mga nakasapo sa ila+ Kag kapagros sa ila bug-os nga lawas.* 23  Labaw sa tanan nga dapat mo bantayan, bantayi ang imo tagipusuon,+ Kay nagahalin sa sini ang mga tuburan sang kabuhi. 24  Isikway ang tiko nga hambalanon;+ Kag ipahilayo ang madaya nga pinamulong. 25  Dapat ka magtulok sing diretso, Huo, dapat ka magtulok sing tadlong.+ 26  Tapana* ang imo alagyan,+ Kag mangin malig-on ang tanan mo nga dalanon. 27  Indi ka magliso sa tuo ukon sa wala.+ Likawi ang malain.

Footnote

Ukon “kasuguan.”
Ukon “panguna.”
Sa literal, “Ilingig ang imo dulunggan sa.”
Sa literal, “sa tanan nila nga unod.”
Ukon mahimo, “Binagbinaga sing maayo.”