Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Genesis 20:1-18

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ginluwas si Sara kay Abimelec (1-18)

20  Karon nagsaylo sing kampo si Abraham+ kag nagkadto sia sa duta sang Negeb kag nag-istar sa ulot sang Kades+ kag Sur.+ Sang nagaistar sia* sa Gerar,+  nagsiling liwat si Abraham tuhoy kay Sara nga iya asawa: “Utod ko sia.”+ Gani ginpakuha ni Abimelec nga hari sang Gerar si Sara.+  Sang gab-i, nagsiling ang Dios kay Abimelec paagi sa damgo: “Mapatay ka bangod sa babayi nga ginkuha mo,+ kay asawa sia sang iban.”+  Apang, wala pa sia matandog ni Abimelec.* Gani nagsiling sia: “Jehova, patyon mo bala ang isa ka pungsod nga wala sing sala?*  Indi bala nga nagsiling sia sa akon, ‘Utod ko sia,’ kag indi bala nga nagsiling man si Sara, ‘Utod ko sia’? Matinlo ang akon konsiensia kag wala ako makahibalo nga sala ang akon ginahimo.”  Dayon nagsiling sa iya ang matuod nga Dios paagi sa damgo: “Nahibaluan ko nga matinlo ang imo konsiensia, gani ginpunggan ko ikaw nga makasala sa akon. Amo kon ngaa wala ko gintugutan nga tandugon mo sia.  Karon ibalik mo ang babayi sa iya bana, kay isa sia ka manalagna.+ Magapangamuyo sia para sa imo+ kag padayon ka nga mabuhi. Apang kon indi mo sia pag-ibalik, pat-od nga mapatay ka kag ang bug-os mo nga panimalay.”  Aga pa nga nagbangon si Abimelec kag gintawag niya ang tanan niya nga alagad kag ginsugid niya ini sa ila, kag hinadlukan gid sila.  Dayon ginpatawag ni Abimelec si Abraham kag nagsiling sa iya: “Ano ining ginhimo mo sa amon? Ano ang nahimo ko nga sala sa imo, amo nga nagdala ka sing daku nga sala sa akon kag sa akon ginharian? Indi husto ang ginhimo mo sa akon.” 10  Nagsiling pa si Abimelec kay Abraham: “Ngaa ginhimo mo ini?”+ 11  Nagsabat si Abraham: “Bangod naghunahuna ako, ‘Wala gid sing kahadlok sa Dios sa sini nga lugar, kag patyon nila ako bangod sang akon asawa.’+ 12  Isa pa, utod ko gid man sia. Anak sia sang akon amay, apang indi sia anak sang akon iloy, kag nangin asawa ko sia.+ 13  Sang ginpalakat ako sang Dios halin sa balay sang akon amay,+ nagsiling ako sa akon asawa: ‘Magpakita ka sa akon sing mainunungon nga gugma: Bisan diin kita magkadto, isiling mo, “Utod ko sia.”’”+ 14  Dayon nagkuha si Abimelec sing mga karnero kag mga baka kag mga alagad nga lalaki kag mga alagad nga babayi kag ginhatag sila kay Abraham, kag ginbalik niya sa iya si Sara nga iya asawa. 15  Nagsiling pa si Abimelec: “Yari ang akon duta. Mag-istar ka bisan diin nga luyag mo.” 16  Nagsiling sia kay Sara: “Hatagan ko sing 1,000 ka bilog nga pilak ang imo utod.+ Mangin tanda ini nga wala ka sing sala* sa tanan nga kaupod mo kag sa tanan nga tawo, kag wala ka mapakahuy-an.” 17  Dayon nagpangamuyo si Abraham sa matuod nga Dios, kag gin-ayo sang Dios si Abimelec kag ang iya asawa kag ang iya mga ulipon nga babayi, gani nagpamata na sila; 18  kay ginhimo nga baw-as ni Jehova ang tanan nga babayi* sa panimalay ni Abimelec bangod kay Sara nga asawa ni Abraham.+

Footnote

Ukon “nagaistar sia bilang dumuluong.”
Wala pa sia makahulid sa iya.
Ukon “nga matarong.”
Sa literal, “Tan-awa, mangin tabon ini sa mga mata.”
Ukon “kay ginsirado sing bug-os ni Jehova ang tanan nga taguangkan.”