Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Ezequiel 38:1-23

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Pagsalakay ni Gog sa Israel (1-16)

  • Kaakig ni Jehova kay Gog (17-23)

    • ‘Makilala sang mga pungsod nga ako amo si Jehova’ (23)

38  Nagsiling pa si Jehova sa akon:  “Anak sang tawo, mag-atubang ka kay Gog sa duta sang Magog,+ ang puno nga pangulo* sang Mesec kag Tubal,+ kag magpanagna ka batok sa iya.+  Isiling mo, ‘Amo ini ang ginasiling sang Soberanong Ginuong Jehova: “Batok ako sa imo, O Gog, ikaw nga puno nga pangulo* sang Mesec kag Tubal.  Palisuon ko ikaw kag kaw-itan ang imo sag-ang+ kag paguaon ka kaupod ang tanan mo nga soldado,+ mga kabayo kag mga manugkabayo. Isa sila ka daku nga kadam-an kag tanan sila may dalagku kag magagmay nga taming* kag espada kag nagabayo sing matahom.  Kaupod nila ang Persia, Etiopia, kag Put,+ kag tanan sila may magagmay nga taming kag helmet.  Kaupod man nila ang Gomer kag ang tanan niya nga hangaway, ang panimalay ni Togarma+ halin sa pinakamalayo nga mga lugar sa aminhan, kag ang tanan niya nga hangaway—kaupod mo ang madamo nga katawhan.+  “‘“Maghanda ka, ikaw kag ang tanan nga soldado nga kaupod mo, kag ikaw ang ila kumander.*  “‘“Talupangdon* ka pagkatapos sang madamo nga inadlaw. Sa ulihi, pagligad sang madamo nga tinuig, salakayon mo ang duta sang katawhan nga naulian sa halit sang espada. Gintipon sila halin sa madamo nga katawhan kag gindala sa kabukiran sang Israel, sa duta nga madugay na nga ginlaglag. Ang mga nagaistar sa sini nga duta nagbalik halin sa mga katawhan, kag sila tanan nagakabuhi sing malinong.+  Magasalakay ka sa ila kaangay sang isa ka bagyo kag tabunan mo ang duta kaangay sang gal-um, ikaw kag ang tanan mo nga hangaway kag ang madamo nga katawhan nga kaupod mo.”’ 10  “Amo ini ang ginasiling sang Soberanong Ginuong Jehova: ‘Sa sina nga adlaw magahunahuna ka kag magabuko sing malain. 11  Magasiling ka: “Salakayon ko ang mga baryo sa kaumhan nga wala sing pader.*+ Salakayon ko ang mga nagaistar sing malinong. Tanan sila nagaistar sa mga baryo nga wala sing pader, trangka, ukon gawang.” 12  Tuyo mo nga mang-agaw sing mga pagkabutang kag magpang-ati, agod salakayon ang nalaglag nga duta nga gin-istaran liwat+ kag ang katawhan nga gintipon halin sa mga pungsod,+ nga nagatipon sing manggad kag pagkabutang,+ sila nga mga nagaistar sa tunga sang duta. 13  “‘Ang Sheba+ kag Dedan,+ ang mga negosyante sang Tarsis+ kag ang tanan nila nga hangaway* magapamangkot sa imo: “Nagasalakay ka bala agod makakuha sing madamo nga inagaw? Gintipon mo bala ang imo soldado agod mang-agaw sing tuman kadamo nga pilak kag bulawan, mga manggad kag pagkabutang?”’ 14  “Gani magpanagna ka, anak sang tawo, kag isiling mo kay Gog, ‘Amo ini ang ginasiling sang Soberanong Ginuong Jehova: “Sa sina nga adlaw, pat-od nga mahibaluan mo nga ang akon katawhan nga Israel nagakabuhi sing malinong.+ 15  Magaabot ka halin sa imo lugar, halin sa pinakamalayo nga mga bahin sang aminhan,+ ikaw kag ang madamo nga katawhan nga kaupod mo. Tanan sila nagasakay sa kabayo. Isa ka daku nga katilingban, madamo gid nga soldado.+ 16  Kaangay sang gal-um nga magatabon sa duta, magasalakay ka sa akon katawhan nga Israel. Sa ulihi nga bahin sang mga adlaw, ipasalakay ko sa imo ang akon duta,+ agod makilala ako sang mga pungsod kon pakabalaanon ko ang akon kaugalingon sa ila atubangan paagi sa imo, O Gog.”’+ 17  “Amo ini ang ginasiling sang Soberanong Ginuong Jehova: ‘Ikaw ang ginapatuhuyan ko sang naghambal ako sang una paagi sa akon mga alagad nga mga manalagna sang Israel, nga nagpanagna sa sulod sang madamo nga tinuig nga dalhon ko ikaw batok sa ila.’ 18  “‘Sa adlaw nga si Gog magsalakay sa duta sang Israel,’ siling sang Soberanong Ginuong Jehova, ‘magadabdab ang akon kaakig.+ 19  Magahambal ako nga may nagabalingaso nga kaakig; kag sa sina nga adlaw magalinog sing mabaskog sa duta sang Israel. 20  Bangod sa akon ang mga isda sa dagat, ang mga pispis sa kalangitan, ang ilahas nga mga sapat sa latagon, ang tanan nga sapat nga nagasaug sa duta, kag ang tanan nga tawo sa duta magakurog, kag magakalatiphag ang kabukiran, magakalarumpag ang mga pil-as,+ kag mapukan ang tanan nga pader.’ 21  “‘Sa bug-os ko nga kabukiran magatawag ako sing espada batok kay Gog,’ siling sang Soberanong Ginuong Jehova. ‘Magapakig-away sila sa isa kag isa.+ 22  Hukman ko sia.* Padalhan ko sia kag ang iya mga soldado sing malubha nga balatian.+ Madamo nga dugo ang maula; paulanan ko sia kag ang iya mga soldado kag ang katawhan nga kaupod niya sing mabunok nga ulan kag yelo+ kag kalayo+ kag asupre.+ 23  Kag himayaon ko kag pakabalaanon ang akon kaugalingon kag ipakilala ko ang akon kaugalingon sa atubangan sang mga pungsod; kag makilala nila nga ako amo si Jehova.’

Footnote

Ukon “pangulo nga prinsipe.”
Ukon “pangulo nga prinsipe.”
Masami nga ginagamit sang mga manugpana.
Sa literal, “guardia.”
Ukon “Ipatawag.”
Ukon “mga baryo nga wala sing pangamlig.”
Ukon “may bungaybungay nga bataon nga leon.”
Ukon “Updan ko sia sa hukmanan.”