Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Deuteronomio 24:1-22

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Pag-asawahay kag diborsio (1-5)

  • Pagpabalor sa kabuhi (6-9)

  • Pag-ulikid sa mga imol (10-18)

  • Pagsulundan sa pagpanaghaw (19-22)

24  “Kon ang isa ka lalaki magpangasawa, apang wala na sia maluyag sa iya asawa bangod may natukiban sia nga indi maayo sa iya, maghimo sia sing papeles sa diborsio+ kag ihatag ini sa iya, kag pahalinon niya sia sa iya balay.+  Kon makahalin na ang babayi sa balay sang lalaki, mahimo na sia pangasaw-on sang iban.+  Kon kaugtan* sia sang iya ikaduha nga bana kag maghimo sia sing papeles sa diborsio kag ihatag ini sa iya, kag pahalinon niya sia sa iya balay, ukon kon mapatay ang iya ikaduha nga bana,  indi na sia mapangasawa liwat sang iya una nga bana bangod indi na sia matinlo para sa iya, kay makangilil-ad ini kay Jehova. Indi kamo magdala sing sala sa duta nga ginahatag sa inyo ni Jehova nga inyo Dios bilang palanublion.  “Kon ang isa ka lalaki bag-o lang makapangasawa, indi sia magkadto sa inaway, kag indi sia paghatagan sing iban nga katungdanan. Magpabilin sia sa iya balay nga wala sing iban nga katungdanan sa sulod sang isa ka tuig, kag pahalipayon niya ang iya asawa.+  “Wala sing bisan sin-o nga magkuha sing galingan ukon sing pangligis nga bato sini bilang garantiya sa utang,*+ kay palangabuhian sang tawo* ang ginakuha niya nga garantiya.  “Kon madakpan ang isa ka tawo nga nagkidnap sa isa* sang iya mga utod nga Israelinhon, kag ginmaltrato niya sia kag ginbaligya,+ dapat patyon ang nagkidnap sa iya.+ Dapat ninyo dulaon ang malain sa tunga ninyo.+  “Kon may magbalatian sing aro,* sunda gid ninyo ang tanan nga isiling sa inyo sang mga saserdote nga Levinhon.+ Tumana gid ninyo ang ginsugo ko sa ila.  Dumduma ninyo ang ginhimo ni Jehova nga inyo Dios kay Miriam sa dalanon sang naggua kamo sa Egipto.+ 10  “Kon magpahulam kamo sing bisan ano sa inyo utod,+ indi kamo magsulod sa iya balay agod kuhaon ang ihatag niya nga garantiya. 11  Maghulat lang kamo sa gua, kag dalhon sang naghulam sa inyo ang iya garantiya. 12  Kon nagapamigado ang tawo, indi kamo magtulog nga yara pa sa inyo ang iya ginhatag nga garantiya.+ 13  Ibalik ninyo sa iya ang garantiya nga ginhatag niya pagtunod sang adlaw, kay gamiton niya ini sa iya pagtulog,+ kag pangabayon niya ang Dios nga pakamaayuhon kamo. Tungod sini, mangin matarong kamo sa atubangan ni Jehova nga inyo Dios. 14  “Indi ninyo pagdayaan ang ginasuhulan nga trabahador nga pigado kag imol sa inyo mga siudad,* utod man ninyo sia ukon dumuluong nga pumuluyo sa inyo duta.+ 15  Ihatag ninyo sa iya ang iya suhol sa sina mismo nga adlaw+ antes magtunod ang adlaw, bangod pigado sia kag ang suhol sa iya amo lang ang ginasaligan sang iya kabuhi.* Kon indi ninyo paghimuon ini, magapanawag sia kay Jehova batok sa inyo, kag makasala kamo.+ 16  “Indi pagpatyon ang mga amay tungod sa ginahimo sang ila mga anak, kag indi pagpatyon ang mga anak tungod sa ginahimo sang ila amay.+ Ang isa ka tawo dapat patyon tungod sa iya kaugalingon nga sala.+ 17  “Indi ninyo pagpatikuon ang paghukom sa dumuluong nga pumuluyo ukon sa ilo,*+ kag indi ninyo pagkuhaon bilang garantiya sa utang* ang kunop sang balo nga babayi.+ 18  Dumduma ninyo nga nangin ulipon kamo sa Egipto, kag gintubos kamo didto ni Jehova nga inyo Dios.+ Amo kon ngaa ginasugo ko kamo nga himuon ini. 19  “Kon mag-ani kamo sa inyo uma, kag may nalipatan kamo nga linaylay, indi na ninyo ini pagbalikan agod kuhaon ini. Ibilin ninyo ini para sa dumuluong nga pumuluyo, sa ilo, kag sa balo nga babayi,+ agod pakamaayuhon kamo ni Jehova nga inyo Dios sa tanan nga ginahimo ninyo.+ 20  “Kon magdugos kamo sang inyo olibo, indi ninyo pagbalikan ang mga sanga sini. Ibilin ninyo ini para sa dumuluong nga pumuluyo, sa ilo, kag sa balo nga babayi.+ 21  “Kon magdugos kamo sang inyo ulubasan, indi ninyo pagbalikan kag kuhaon ang nabilin nga ubas. Ibilin ninyo ini para sa dumuluong nga pumuluyo, sa ilo, kag sa balo nga babayi. 22  Dumduma ninyo nga nangin ulipon kamo sa duta sang Egipto. Amo kon ngaa ginasugo ko kamo nga himuon ini.

Footnote

Ukon “sikwayon.”
Ukon “bilang putika.”
Ukon “kay kabuhi; kay kalag.”
Ukon “isa ka kalag.”
Ang Hebreo nga tinaga nga ginbadbad nga “aro” may masangkad nga kahulugan kag mahimo maglakip sang nanuhaytuhay nga makalalaton nga balatian sa panit. Mahimo man ini maglakip sang pila ka impeksion sa mga bayo kag sa mga balay.
Sa literal, “gawang.”
Ukon “kalag.”
Ukon “wala sing amay nga bata.”
Ukon “bilang putika.”