Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

2 Samuel 7:1-29

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Indi si David ang magapatindog sa templo (1-7)

  • Katipan kay David sa ginharian (8-17)

  • Pangamuyo sa pagpasalamat (18-29)

7  Sang nagaistar na ang hari sa iya balay*+ kag ginhatagan sia ni Jehova sing kalinong batok sa tanan niya nga kaaway,  nagsiling ang hari kay Natan+ nga manalagna: “Nagaistar ako sa balay nga human sa kahoy nga sedro+ samtang ang Kaban sang matuod nga Dios yara sa tolda.”+  Nagsabat si Natan sa hari: “Himua kon ano ang luyag mo himuon, kay kaupod mo si Jehova.”+  Sina mismo nga gab-i, nagsiling si Jehova kay Natan:  “Lakat ka, kag hambala ang akon alagad nga si David, ‘Amo ini ang ginasiling ni Jehova: “Patindugan mo bala ako sing balay nga puy-an ko?+  Wala pa ako makapuyo sa isa ka balay halin sang ginpagua ko ang katawhan sang Israel sa Egipto tubtob sini nga adlaw,+ kundi nagasaylosaylo* ako sa isa ka tolda kag sa isa ka tabernakulo.+  Sa tanan nga tion nga nagsaylosaylo ako upod sa tanan nga Israelinhon,* nagsiling bala ako sa isa sang mga lider sang mga tribo sang Israel nga gintangdo ko nga magbantay sa akon katawhan nga Israel, ‘Ngaa wala ninyo ako ginpatindugan sing balay nga human sa kahoy nga sedro?’ ” ’  Isiling mo ini kay David nga akon alagad, ‘Amo ini ang ginasiling ni Jehova sang mga kasuldadusan: “Ginkuha ko ikaw sa mga halalban, nga nagaatipan sa panong,+ agod mangin lider sang akon katawhan nga Israel.+  Kaupod mo ako bisan diin ka makadto,+ kag pamatyon ko ang tanan mo nga kaaway;+ kag pabantugon ko ang imo ngalan+ pareho sa ngalan sang bantog nga mga tawo sa duta. 10  Hatagan ko sing lugar ang akon katawhan nga Israel kag magaistar sila didto nga may kalig-unan, kag indi na sila pagtublagon. Indi na sila pagpiguson sang malaut nga mga tawo pareho sang una,+ 11  halin sang adlaw nga nagtangdo ako sing mga hukom+ sa akon katawhan nga Israel. Kag hatagan ko ikaw sing kalinong batok sa tanan mo nga kaaway.+ “ ‘ “Ginsilingan ka man ni Jehova nga magahimo si Jehova sing isa ka balay* para sa imo.+ 12  Kon mapatay ka na+ kag ilubong upod sa imo mga katigulangan, ibulos ko sa imo ang imo kaliwat,* ang imo mismo anak,* kag palig-unon ko ang iya ginharian.+ 13  Sia ang mapatindog sing balay para sa kadungganan sang akon ngalan,+ kag lig-unon ko ang trono sang iya ginharian sing dayon.+ 14  Mangin amay niya ako, kag mangin anak ko sia.+ Kon makasala sia, sabdungon ko sia paagi sa bilugon sang mga tawo kag subong sang pagbunal sang mga anak sang tawo.*+ 15  Padayon ako nga magpakita sa iya sing mainunungon nga gugma, indi pareho sang ginhimo ko kay Saul nga ginpahalin ko+ tungod sa imo. 16  Ang imo panimalay kag ang imo ginharian mangin malig-on sing dayon; ang imo trono ipasad sing malig-on tubtob san-o.” ’ ”+ 17  Ginsugid ni Natan kay David ini tanan nga palanan-awon kag ang tanan nga ginsiling sa iya.+ 18  Bangod sini, nagsulod si Hari David kag nagpungko sa atubangan ni Jehova kag nagsiling: “Sin-o gid bala ako, O Soberanong Ginuong Jehova? Kag sin-o gid bala ang akon panimalay nga ginhimo mo ini tanan para sa akon?+ 19  O Soberanong Ginuong Jehova, subong bala nga daw kulang pa ang ginhimo mo para sa akon, nagsiling ka pa nga ang panimalay sang imo alagad magapabilin tubtob sa palaabuton. O Soberanong Ginuong Jehova, amo ini ang kasuguan* nga ginhatag mo sa katawhan. 20  Kag ano pa ang mahambal sang imo alagad nga si David sa imo kay kilala mo gid ako,+ O Soberanong Ginuong Jehova? 21  Tungod sang imo saad kag suno sa imo kabubut-on,* ginhimo mo ining tanan dalagku nga butang kag ginpahibalo mo ini sa imo alagad.+ 22  Gani halangdon gid ikaw,+ O Soberanong Ginuong Jehova. Wala gid sing pareho sa imo,+ kag wala na sing Dios kundi ikaw lamang;+ ginapamatud-an ini sang tanan nga nabatian namon. 23  Kag ano pa nga pungsod sa duta ang pareho sa imo katawhan nga Israel?+ O Dios, gintubos mo sila agod mangin imo katawhan+ kag agod padunggan mo ang imo ngalan+ paagi sa paghimo sing daku kag makahalawhaw nga mga butang para sa ila.+ Bangod sang imo katawhan nga gintubos mo sa Egipto, gintabog mo ang mga pungsod kag ang ila mga dios. 24  Ginhimo mo ang imo katawhan nga Israel nga imo katawhan tubtob san-o;+ kag ikaw, O Jehova, ang nangin Dios nila.+ 25  “O Jehova nga Dios, tumana sing dayon ang imo ginsaad tuhoy sa imo alagad kag sa iya panimalay, kag kabay pa nga himuon mo ang imo ginsaad.+ 26  Kabay pa nga ang imo ngalan mangin halangdon sing dayon,+ agod magsiling ang katawhan, ‘Si Jehova sang mga kasuldadusan amo ang Dios sang Israel,’ kag kabay pa nga magpabilin nga malig-on ang panimalay sang imo alagad nga si David sa imo atubangan.+ 27  Kay ikaw, Jehova sang mga kasuldadusan, ang Dios sang Israel, nagpahayag sa imo alagad kag nagsiling ka: ‘Mapatindog ako sing balay* para sa imo.’+ Amo kon ngaa ang imo alagad nagpakaisog* nga ipangamuyo sa imo ini nga pangamuyo. 28  O Soberanong Ginuong Jehova, ikaw ang matuod nga Dios, kag ang imo mga pulong kamatuoran,+ kag ginsaad mo ining maayo nga mga butang sa imo alagad. 29  Gani kabay pa nga pakamaayuhon mo ang panimalay sang imo alagad, kag kabay pa nga magpabilin ini sing dayon sa imo atubangan;+ kay ikaw, O Soberanong Ginuong Jehova, ang nagsaad sini, kag tungod sa imo pagpakamaayo kabay pa nga pakamaayuhon ang panimalay sang imo alagad sing dayon.”+

Footnote

Ukon “palasyo.”
Sa literal, “nagalakat.”
Sa literal, “mga anak ni Israel.”
Ukon “dinastiya.”
Sa literal, “binhi.”
Sa literal, “ang isa nga magagua sa imo kasudlan.”
Ukon mahimo, “ni Adan.”
Ukon “instruksion.”
Ukon “tagipusuon.”
Ukon “dinastiya.”
Sa literal, “nakasapo sa iya tagipusuon.”