Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa secondary menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online | BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

2 Hari 10:1-36

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ginpamatay ni Jehu ang panimalay ni Ahab (1-17)

    • Si Jehonadab nag-upod kay Jehu (15-17)

  • Mga sumilimba ni Baal ginpamatay ni Jehu (18-27)

  • Sumaryo sang paghari ni Jehu (28-36)

10  Si Ahab+ may 70 ka anak nga lalaki sa Samaria. Gani nagpadala si Jehu sing mga sulat sa Samaria sa mga pangulo sang Jezreel, sa mga gulang,+ kag sa mga manug-atipan sang mga anak ni Ahab,* nga nagasiling:  “Sa tion nga mabaton ninyo ini nga sulat, kaupod ninyo ang mga anak nga lalaki sang inyo ginuo, kag may yara kamo mga kangga sa inaway, mga kabayo, kag mga armas, kag ang inyo siudad may mabakod nga depensa.  Magpili kamo sa mga anak sang inyo ginuo sing pinakamaayo kag bagay gid* maghari kag papungkua ninyo sia sa trono sang iya amay. Dayon magpakig-away kamo kag pangapinan ninyo ang panimalay sang inyo ginuo.”  Apang hinadlukan gid sila kag nagsiling sila: “Kon wala gani sia mapierde sang duha ka hari,+ paano naton sia mapierde?”  Gani ang manugdumala sang palasyo,* ang gobernador sang siudad, ang mga gulang, kag ang mga manug-atipan sang mga anak sang hari, nagpadala sining mensahe kay Jehu: “Mga alagad mo kami, kag himuon namon ang tanan nga isiling mo. Wala kami sing himuon nga hari. Himua kon ano ang sa banta mo maayo sa imo panulok.”  Dayon nagpadala sia sa ila sing ikaduha nga sulat, nga nagasiling: “Kon dampig kamo sa akon kag tumanon ninyo ako, dalha ninyo sa akon buas sa sini nga tion sa Jezreel ang ulo sang mga anak nga lalaki sang inyo ginuo.” Kaupod sang 70 ka anak nga lalaki sang hari ang dungganon nga mga lalaki sang siudad nga nagaatipan sa ila.  Sang mabaton nila ang sulat, ginpatay nila ang 70 ka anak nga lalaki sang hari.+ Dayon ginsulod nila ang mga ulo sa alat kag ginpadala ini kay Jehu sa Jezreel.  Dayon nagsulod ang mensahero kag ginsugiran niya si Jehu: “Gindala nila ang mga ulo sang mga anak nga lalaki sang hari.” Gani nagsiling sia: “Tumpuka ang mga ulo sa duha ka tumpok sa gawang sang siudad kag pabay-i lang dira tubtob sa aga.”  Paggua ni Jehu sang aga, nagtindog sia sa atubangan sang tanan nga katawhan kag nagsiling sia: “Wala kamo sing sala.* Naghimbon ako batok sa akon ginuo, kag ginpatay ko sia,+ apang sin-o ang nagpatay sini tanan? 10  Dapat ninyo mahibaluan nga wala gid sing bisan isa ka pulong ni Jehova, nga ginsiling ni Jehova batok sa panimalay ni Ahab ang indi matuman.*+ Ginhimo ni Jehova ang ginsiling niya paagi kay Elias nga iya alagad.”+ 11  Ginpamatay man ni Jehu ang tanan nga nabilin sa panimalay ni Ahab sa Jezreel, ang tanan niya nga dungganon nga mga lalaki, ang iya mga abyan, kag ang iya mga saserdote,+ tubtob wala sing nabilin sa iya nga buhi.+ 12  Dayon naglakat si Jehu pakadto sa Samaria. Maagyan niya ang balay* diin ginaalutan ang mga karnero. 13  Nasugata didto ni Jehu ang mga utod ni Hari Ahazias+ sang Juda, kag namangkot sia, “Sin-o kamo?” Nagsabat sila: “Mga utod kami ni Ahazias, kag kamustahon namon ang mga anak sang hari kag ang mga anak sang rayna.” 14  Nagsiling sia dayon: “Dakpa sila!” Gani gindakop nila ang 42 ka lalaki kag ginpatay sila malapit sa bubon sang balay diin ginaalutan ang mga karnero. Wala sila sing ginbilin nga buhi.+ 15  Paghalin niya didto, nasugata niya si Jehonadab+ nga anak ni Recab+ nga naglakat agod sugataon sia. Sang gintamyaw* niya sia, nagsiling sia: “Ugyon bala sa akon ang imo tagipusuon, subong nga ang akon tagipusuon tampad sa imo tagipusuon?” Nagsabat si Jehonadab: “Huo.” “Kon amo, idaho sa akon ang imo kamot.” Gani gindaho niya ang iya kamot sa iya, kag ginpasakay ni Jehu si Jehonadab sa iya kangga. 16  Dayon nagsiling si Jehu: “Mag-upod ka sa akon kag makita mo nga indi ako magtugot nga may kaagaw si* Jehova.”+ Gani nagsakay si Jehonadab sa kangga ni Jehu. 17  Dayon nag-abot si Jehu sa Samaria. Ginpamatay niya ang tanan nga nabilin sa panimalay ni Ahab sa Samaria, tubtob nga napapas niya sila tanan,+ suno sa ginsiling ni Jehova kay Elias.+ 18  Gintipon ni Jehu ang tanan nga katawhan kag nagsiling sia: “Wala ginhimo ni Ahab ang iya labi nga masarangan sa pagsimba kay Baal.+ Apang, himuon ni Jehu ang iya labi nga masarangan sa pagsimba sa iya. 19  Gani pakadtua ninyo diri sa akon ang tanan nga manalagna ni Baal,+ ang tanan niya nga sumilimba, kag ang tanan niya nga saserdote.+ Kinahanglan nga yari sila tanan diri, kay mahalad ako sing daku nga halad para kay Baal. Ang indi makakadto diri, patyon.” Apang malimbungon ang ginhimo ni Jehu, kay tuyo niya nga pamatyon ang mga sumilimba ni Baal. 20  Nagsiling pa si Jehu: “Ipahibalo* ninyo nga may balaan nga pagtilipon para kay Baal.” Gani ginpahibalo nila ini sa katawhan. 21  Dayon nagpadala si Jehu sing mensahe sa bug-os nga Israel, gani nagkadto ang tanan nga sumilimba ni Baal. Wala sing bisan isa nga wala magkadto. Nagsulod sila tanan sa templo* ni Baal,+ kag napuno gid ang templo ni Baal. 22  Dayon nagsiling sia sa manugdumala sang mga bayo: “Ipagua ang mga bayo para sa tanan nga sumilimba ni Baal.” Gani ginpagua niya ang mga bayo para sa ila. 23  Dayon nagsulod si Jehu kag si Jehonadab+ nga anak ni Recab sa templo ni Baal. Nagsiling sia sa mga sumilimba ni Baal: “Tan-awa ninyo kag siguraduha gid nga wala sing mga sumilimba ni Jehova diri, kundi mga sumilimba lamang ni Baal.” 24  Sang ulihi, nagsulod sila agod maghalad sing mga halad kag mga dulot nga sinunog. Nagbutang si Jehu sing 80 niya ka tinawo sa gua kag nagsiling sia: “Kon may makapalagyo sa mga tawo nga dapat patyon ninyo, kamo ang patyon ko.”* 25  Pagkatapos niya halad sing dulot nga sinunog, ginsugo ni Jehu ang mga bantay* kag ang kabulig nga mga opisyal: “Sulod kamo kag pamatya ninyo sila! Indi pagpabay-i nga may makapalagyo nga bisan isa sa ila!”+ Gani ginpamatay sila tanan sang mga bantay kag sang kabulig nga mga opisyal paagi sa espada kag ginhaboy nila ang ila bangkay, kag ginpamatay nila sila tubtob sa santuaryo* sang templo ni Baal. 26  Dayon gindala nila sa gua ang sagrado nga mga haligi+ sang templo ni Baal kag ginpangsunog ini.+ 27  Ginguba nila ang sagrado nga haligi+ ni Baal, kag ginrumpag nila ang templo ni Baal,+ kag ginhimo nila ini nga palamus-unan tubtob sini nga adlaw. 28  Sa sini nga paagi, gindula ni Jehu ang pagsimba kay Baal sa Israel. 29  Apang, ginhimo man ni Jehu ang mga sala ni Jeroboam nga anak ni Nebat nga ginbangdan sang pagpakasala sang Israel. Gintugutan niya nga magpabilin ang bulawan nga mga tinday nga baka sa Betel kag sa Dan.+ 30  Gani, nagsiling si Jehova kay Jehu: “Bangod ginhimo mo ang maayo kag matarong sa akon panulok, kag ginhimo mo ang tanan nga luyag ko nga matabo sa panimalay ni Ahab,+ ang imo mga anak tubtob sa ikap-at nga kaliwatan magapungko sa trono sang Israel.”+ 31  Apang wala gintuman ni Jehu ang Kasuguan ni Jehova nga Dios sang Israel sa bug-os niya nga tagipusuon.+ Ginhimo man niya ang mga sala ni Jeroboam nga ginbangdan sang pagpakasala sang Israel.+ 32  Sadto nga tion, amat-amat nga ginpagamay ni Jehova ang teritoryo sang Israel. Ginsalakay ni Hazael ang bug-os nga teritoryo sang Israel,+ 33  halin sa sidlangan sang Jordan, ang bug-os nga duta sang Gilead, nga ginaistaran sang tribo ni Gad, tribo ni Ruben, kag tribo ni Manases.+ Nalakip sa sini ang teritoryo halin sa Aroer, nga malapit sa Nalupyakan* sang Arnon, tubtob sa Gilead kag Basan.+ 34  Tuhoy sa iban pa nga natabo sa kabuhi ni Jehu, ang tanan niya nga ginhimo kag ang tanan niya nga daku nga mga binuhatan, indi bala nga nasulat ini sa kasaysayan sang mga hari sang Israel? 35  Sang ulihi, napatay si Jehu pareho sang iya mga katigulangan, kag ginlubong nila sia sa Samaria. Si Jehoahaz+ nga iya anak amo ang nagbulos sa iya bilang hari. 36  Ang kalawigon* sang paghari ni Jehu sa Israel 28 ka tuig kag naggahom sia sa Samaria.

Footnote

Sa literal, “mga manug-atipan ni Ahab.”
Ukon “kag pinakamatarong.”
Sa literal, “balay.”
Ukon “Matarong kamo.”
Sa literal, “ang mahulog sa duta.”
Nagapatuhoy sa isa ka lugar nga ginagairan sang mga karnero agod alutan.
Ukon “ginpakamaayo.”
Ukon “makita mo ang akon kakugi para kay.”
Sa literal, “Pakabalaana.”
Sa literal, “balay.”
Ukon “bayaran ninyo sang inyo kalag ang iya kalag.”
Sa literal, “manugdalagan.”
Sa literal, “siudad,” mahimo nga daw isa ka kuta.
Tan-awa ang Glossary.
Sa literal, “mga adlaw.”