Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

2 Cronica 30:1-27

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ginhiwat ni Ezequias ang Paskua (1-27)

30  Nagpadala sing mensahe si Ezequias sa bug-os nga Israel+ kag Juda, kag nagpadala man sia sing sulat sa Efraim kag Manases,+ nga magkadto sila sa balay ni Jehova sa Jerusalem agod maghiwat sing Paskua* para kay Jehova nga Dios sang Israel.+  Apang nagdesisyon ang hari, ang iya mga pangulo, kag ang bug-os nga katilingban sa Jerusalem nga hiwaton ang Paskua sa ikaduha nga bulan,+  kay wala nila ini mahiwat sa nahauna nga bulan,+ bangod diutay lang ang mga saserdote nga nagpakabalaan sang ila kaugalingon+ kag wala magtipon ang katawhan sa Jerusalem.  Nagustuhan sang hari kag sang bug-os nga katilingban ini nga kahimusan.  Gani nagdesisyon sila nga ipahibalo sa bug-os nga Israel, halin sa Beer-seba tubtob sa Dan,+ nga magkadto sila sa Jerusalem agod hiwaton ang Paskua para kay Jehova nga Dios sang Israel, kay wala nila ini ginhiwat sadto bilang isa ka grupo suno sa nasulat sa kasuguan.+  Suno sa sugo sang hari, nagkadto sa bug-os nga Israel kag Juda ang mga mensahero* kag dala nila ang mga sulat halin sa hari kag sa iya mga pangulo, nga nagasiling: “Katawhan sang Israel, magbalik kamo kay Jehova nga Dios ni Abraham, ni Isaac, kag ni Israel, agod magbalik sia sa inyo nga mga nabilin kag nakapalagyo sa mga hari sang Asiria.+  Indi ninyo pag-iluga ang inyo mga katigulangan kag ang inyo mga utod nga nangin indi matutom kay Jehova nga Dios sang ila mga katigulangan, gani ginpahanabo sang Dios nga mahadlok ang iban tungod sang natabo sa ila, subong sang inyo nakita.+  Indi kamo mangin batinggilan pareho sang inyo mga katigulangan.+ Magpasakop kamo kay Jehova kag magkadto kamo sa iya santuaryo+ nga ginpakabalaan niya sing dayon kag mag-alagad kamo kay Jehova nga inyo Dios, agod madula ang iya nagahingalayo nga kaakig sa inyo.+  Kay kon magbalik kamo kay Jehova, ang inyo mga utod kag ang inyo mga anak kaluy-an sang mga nagbihag sa ila,+ kag pabalikon sila sa sini nga duta,+ kay si Jehova nga inyo Dios mainawaon* kag maluluy-on.+ Indi sia magtalikod sa inyo kon magbalik kamo sa iya.”+ 10  Gani ginkadtuan sang mga mensahero* ang kada siudad sa bug-os nga duta sang Efraim kag Manases,+ tubtob sa Zebulon, apang ginyaguta sila kag ginyubit sang mga tawo.+ 11  Apang ang pila ka tawo halin sa Aser, sa Manases, kag sa Zebulon nagpaubos sang ila kaugalingon kag nagkadto sila sa Jerusalem.+ 12  Ginpakamaayo man sang matuod nga Dios ang katawhan sang Juda agod maghiusa sila* nga tumanon ang sugo sang hari kag sang mga pangulo suno sa ginsiling ni Jehova. 13  Sang ikaduha nga bulan,+ madamo gid nga tawo ang nagtipon sa Jerusalem agod hiwaton ang Kapiestahan sang Tinapay nga Wala sing Lebadura.+ Daku gid yadto nga katilingban. 14  Ginpanguha nila ang mga halaran sa Jerusalem,+ kag ginpanguha man nila ang tanan nga halaran sang incienso+ kag ginhaboy ini sa Nalupyakan sang Kidron. 15  Dayon gin-ihaw nila ang halad para sa Paskua sang ika-14 nga adlaw sang ikaduha nga bulan. Nagbatyag sing kahuya ang mga saserdote kag ang mga Levinhon, gani ginpakabalaan nila ang ila kaugalingon kag nagdala sila sing mga dulot nga sinunog sa balay ni Jehova. 16  Nagpuesto sila sa lugar nga para sa ila suno sa Kasuguan ni Moises nga alagad sang matuod nga Dios; dayon ginwisik sang mga saserdote sa halaran ang dugo+ nga ginhatag sa ila sang mga Levinhon. 17  Madamo sa katilingban ang wala magpakabalaan sang ila kaugalingon, kag ang mga Levinhon ang nag-ihaw sing mga halad para sa Paskua para sa tanan nga indi matinlo,+ agod pakabalaanon sila kay Jehova. 18  Kay madamo gid nga tawo, ilabi na ang halin sa Efraim, Manases,+ Isacar, kag Zebulon ang wala magpaninlo sang ila kaugalingon, apang nagkaon sila gihapon sa Paskua, nga indi suno sa kasuguan. Apang nagpangamuyo si Ezequias para sa ila: “Kabay pa nga pasayluhon ni Jehova nga mainayuhon+ 19  ang kada isa nga naghanda sang iya tagipusuon sa pagpangita sa matuod nga Dios+ nga si Jehova, ang Dios sang iya mga katigulangan, bisan pa wala sia mapakabalaan suno sa talaksan sang pagkabalaan.”+ 20  Ginpamatian ni Jehova si Ezequias kag ginpasaylo* ang katawhan. 21  Gani masadya+ nga ginhiwat sang mga Israelinhon nga didto sa Jerusalem ang Kapiestahan sang Tinapay nga Wala sing Lebadura+ sing pito ka adlaw. Adlaw-adlaw nga gindayaw sang mga Levinhon kag sang mga saserdote si Jehova, kag ginpatokar nila sing mabaskog ang ila mga instrumento sa pagdayaw kay Jehova.+ 22  Si Ezequias nagpakighambal kag nagpalig-on sa* tanan nga Levinhon nga masaligan sa ila pag-alagad kay Jehova. Nagkaon sila sa kapiestahan sing pito ka adlaw,+ kag nagahalad sing mga halad sa pag-ambitanay+ kag nagapasalamat kay Jehova nga Dios sang ila mga katigulangan. 23  Dayon nagdesisyon ang bug-os nga katilingban nga hiwaton ini sing pito pa ka adlaw. Gani masadya nga ginhiwat nila ini sing pito pa ka adlaw.+ 24  Si Hari Ezequias sang Juda nag-amot para sa katilingban sing 1,000 ka toro nga baka kag 7,000 ka karnero. Ang mga pangulo nag-amot para sa katilingban sing 1,000 ka toro nga baka kag 10,000 ka karnero;+ kag madamo nga saserdote ang nagpakabalaan sang ila kaugalingon.+ 25  Nagkinasadya ang bug-os nga katilingban sang Juda, ang mga saserdote, ang mga Levinhon, ang bug-os nga katilingban nga nag-abot halin sa Israel,+ kag ang dumuluong nga mga pumuluyo+ halin sa duta sang Israel kag ang mga nagaistar sa Juda. 26  May daku gid nga kinasadya sa Jerusalem, kay wala pa gid sing natabo nga pareho sini sa Jerusalem+ halin sang panahon ni Solomon nga anak ni David nga hari sang Israel. 27  Sang ulihi, nagtindog ang mga saserdote nga Levinhon kag ginpakamaayo nila ang katawhan;+ kag ginpamatian sang Dios ang ila tingog kag ang ila pangamuyo nakalab-ot sa langit, sa iya balaan nga puluy-an.

Footnote

Tan-awa ang Glossary.
Sa literal, “manugdalagan.”
Ukon “mainayuhon.”
Sa literal, “manugdalagan.”
Sa literal, “agod hatagan sila sing isa ka tagipusuon.”
Sa literal, “gin-ayo.”
Sa literal, “nagpakighambal sa tagipusuon sang.”