Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online | BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

1 Samuel 20:1-42

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Si Jonatan nag-unong kay David (1-42)

20  Dayon nagpalagyo si David halin sa Nayot sa Rama. Apang nagkadto sia kay Jonatan kag nagsiling: “Ano bala ang ginhimo ko?+ Ano ang sayop ko, kag ano ang sala ko sa imo amay amo nga ginatinguhaan niya nga patyon ako?”*  Nagsabat si Jonatan: “Indi ina mahimo!+ Indi ka mapatay. Wala sing ginahimo ang akon amay, daku man ukon gamay nga butang, nga wala niya ginasugid sa akon. Ngaa abi taguon ini sang akon amay sa akon? Indi ina matabo.”  Apang nagpanumpa si David kag nagsiling: “Nahibaluan gid sang imo amay nga nahamuot ka sa akon,+ kag masiling sia, ‘Indi pagpahibalua sini si Jonatan kay magalain ang iya buot.’ Apang ginapanumpa ko sa buhi nga Dios nga si Jehova kag sa imo atubangan nga matuod ang ginasiling ko. Malapit na ako patyon!”+  Dayon nagsiling si Jonatan kay David: “Himuon ko para sa imo ang bisan ano nga isiling mo.”*  Nagsiling si David kay Jonatan: “Buas lati ang bulan,+ kag dapat ako magkaon upod sa hari. Palakton mo ako, kag manago ako sa latagon tubtob sa gab-i sang ikatlo nga adlaw.  Kon pangitaon ako sang imo amay, isiling mo sa iya, ‘Naglisensia sa akon si David nga makadto sia sa ila siudad sa Betlehem+ agod makaupod niya ang iya pamilya para sa tuigan nga paghalad didto.’+  Kon magsiling sia, ‘Wala sing kaso,’ magalinong ang akon hunahuna. Apang kon maakig sia, pat-od gid nga may malain sia nga himuon sa akon.  Magpakita ka sing mainunungon nga gugma sa imo alagad,+ kay nagpakigkatipan ka sa imo alagad sa atubangan ni Jehova.+ Apang kon may sala gid man ako,+ ikaw na ang magpatay sa akon. Ngaa abi itugyan mo pa ako sa imo amay?”  Nagsabat si Jonatan: “Indi ka maghambal sina! Kon mahibaluan ko nga may malain nga himuon ang akon amay sa imo, isugid ko gid ini sa imo.”+ 10  Dayon nagsiling si David kay Jonatan: “Sin-o ang magsugid sa akon kon bala naakig ang imo amay?” 11  Nagsabat si Jonatan kay David: “Dali, makadto kita sa latagon.” Gani nagkadto sila nga duha sa latagon. 12  Dayon nagsiling si Jonatan kay David: “Saksi si Jehova nga Dios sang Israel nga hambalon ko ang akon amay sa amo sini nga oras buas ukon sa ikatlo nga adlaw. Kon maayo ang iya buot sa imo,* pahibaluon ko ikaw. 13  Apang, kon may tuyo nga malain ang akon amay sa imo kag indi ko ini pag-isugid sa imo kag indi ko ikaw pagpalakton nga maayo ang kahimtangan, silutan ako* ni Jehova sing mabug-at. Kabay pa nga si Jehova magaupod sa imo,+ pareho sang pag-upod niya sa akon amay.+ 14  Kag indi ka bala magpakita sing kaayo sa akon pareho sang mainunungon nga gugma ni Jehova samtang buhi pa ako, kag bisan mapatay pa ako?+ 15  Indi ka gid mag-untat sa pagpakita sing mainunungon nga gugma sa akon panimalay,+ bisan pa patyon ni Jehova ang tanan nga kaaway ni David.” 16  Gani nagpakigkatipan si Jonatan sa panimalay ni David, kag nagsiling sia, “Ipatuman ini ni Jehova kag manabat sa iya ang mga kaaway ni David.” 17  Gani ginpasumpa liwat ni Jonatan si David tungod sang gugma niya sa iya, kay ginahigugma niya sia subong sang paghigugma niya sa iya kaugalingon.*+ 18  Nagsiling dayon si Jonatan sa iya: “Buas lati ang bulan,+ kag pat-od nga pangitaon ka, kay bakante ang imo pulungkuan. 19  Labi na nga pangitaon ikaw sa ikatlo nga adlaw, kag dapat magkadto ka sa lugar nga ginpanaguan mo sang isa ka adlaw,* kag magpabilin ka diri malapit sa bato. 20  Magapana ako sing tatlo ka baslay sa kilid sini nga bato nga daw may ginapuntariya ako. 21  Pagkatapos suguon ko ang isa ka alagad, ‘Pangitaa ang mga baslay.’ Kon magsiling ako sa alagad, ‘Ang mga baslay yara sa tupad mo, kuhaa ina,’ mahimo ka magbalik, kay ginapanumpa ko sa buhi nga Dios nga si Jehova, nga nagakahulugan ini sing kalinong sa imo kag wala sing katalagman. 22  Apang kon magsiling ako sa alagad: ‘Ang mga baslay yara sa unhan mo,’ maglakat ka, kay ginapapalagyo ka ni Jehova. 23  Si Jehova amo ang saksi tubtob san-o sa aton+ ginpangako sa isa kag isa.”+ 24  Gani nagpanago si David sa latagon. Sang nag-abot ang lati, nagpungko ang hari agod magkaon.+ 25  Nagpungko ang hari sa iya kinaandan nga pulungkuan malapit sa dingding. Si Jonatan nagaatubang sa iya, kag si Abner+ nagapungko sa tupad ni Saul, apang bakante ang pulungkuan ni David. 26  Wala sing ginhambal si Saul sadto nga adlaw, kay nagsiling sia sa iya kaugalingon: ‘May natabo amo nga indi sia matinlo.+ Mahimo gid nga indi sia matinlo.’ 27  Sang ikaduha nga adlaw sang lati, bakante gihapon ang pulungkuan ni David. Gani ginpamangkot ni Saul si Jonatan nga iya anak: “Ngaa wala magkadto diri ang anak ni Jesse+ agod magkaon kahapon tubtob subong?” 28  Nagsabat si Jonatan kay Saul: “Naglisensia sa akon si David nga makadto sia sa Betlehem.+ 29  Nagsiling sia: ‘Palihug, palakta ako, kay mahalad ang amon pamilya sa siudad, kag ginapakadto ako sang akon utod nga lalaki. Gani kon magsugot ka, palakta ako, palihug, agod makita ko ang akon mga utod.’ Amo nga wala sia magkadto diri sa pagkaon upod sa hari.” 30  Dayon naakig si Saul kay Jonatan kag nagsiling sia: “Rebelyuso ka nga anak,* nahibaluan ko gid nga dampig ka sa anak ni Jesse. Ginapakahuy-an mo ang imo kaugalingon kag ang imo iloy.* 31  Samtang buhi ang anak ni Jesse, ikaw kag ang imo pagkahari indi magpadayon.+ Gani ipakuha sia kag dalha sia sa akon, kay dapat sia mapatay.”*+ 32  Apang nagsiling si Jonatan kay Saul nga iya amay: “Ngaa dapat sia patyon?+ Ano ang iya nahimo?” 33  Bangod sini, ginbangkaw sia ni Saul,+ gani nahibaluan ni Jonatan nga desidido ang iya amay nga patyon si David.+ 34  Dalidali nga naghalin si Jonatan sa lamesa nga akig kaayo, kag wala sia magkaon sing bisan ano sa ikaduha nga adlaw sang lati, kay naglain gid ang iya buot tungod kay David+ kag ginpakahuy-an sia sang iya mismo amay. 35  Pagkaaga nagkadto si Jonatan sa latagon nga ginkasugtan nila ni David, kag kaupod niya ang isa ka pamatan-on nga alagad.+ 36  Nagsiling sia sa iya alagad: “Dalagan ka, palihug, kag pangitaa ang mga baslay nga akon ipana.” Nagdalagan ang alagad, kag ginpatupa ni Jonatan ang baslay sa unhan sang alagad. 37  Sang makalab-ot ang alagad sa gintup-an sang baslay nga ginpana ni Jonatan, nagsinggit si Jonatan sa alagad: “Indi bala nga yara sa unhan mo ang baslay?” 38  Nagsinggit pa si Jonatan sa alagad: “Dasiga! Kuhaa dayon ang mga baslay! Indi ka maghinayhinay!” Gani ginpulot sang alagad ni Jonatan ang mga baslay kag gindala ini sa iya agalon. 39  Wala gid sing hinalung-ong ang alagad tuhoy sini; si Jonatan kag si David lamang ang nakahangop sini. 40  Dayon ginhatag ni Jonatan ang iya mga hinganiban sa iya alagad, kag ginsugo niya sia: “Dalha ini sa siudad.” 41  Sang nakalakat na ang alagad, naggua si David halin sa malapit nga lugar sa bagatnan nga bahin. Dayon nagluhod sia kag nagduko sing tatlo ka beses. Ginhalukan nila ang isa kag isa kag naghilibion sila, apang labi na gid si David. 42  Nagsiling si Jonatan kay David: “Maayo lang nga paglakat, kay nanumpa kita nga duha+ sa ngalan ni Jehova, ‘Kabay pa nga si Jehova mangin saksi sa tunga naton nga duha kag sa tunga sang imo kaliwat* kag sang akon kaliwat* tubtob san-o.’ ”+ Dayon naglakat si David, kag nagbalik si Jonatan sa siudad.

Footnote

Ukon “ginatinguhaan niya ang akon kalag?”
Ukon “sang imo kalag.”
Sa literal, “kay David.”
Sa literal, “si Jonatan.”
Ukon “kalag.”
Sa literal, “sang adlaw sa pagtrabaho.”
Ukon “Anak ka sang rebelyuso nga alagad nga babayi”; pang-insulto ini kay Jonatan.
Sa literal, “kag ginpakahuy-an ang kahubo sang imo iloy.”
Sa literal, “kay anak sia sang kamatayon.”
Sa literal, “binhi.”
Sa literal, “binhi.”