Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

1 Samuel 18:1-30

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Pag-abyanay ni David kag ni Jonatan (1-4)

  • Nahisa si Saul kay David (5-9)

  • Luyag patyon ni Saul si David (10-19)

  • Ginpangasawa ni David si Mical (20-30)

18  Sang mabatian ni Jonatan+ ang ginsiling ni David kay Saul, nangin suod nga mag-abyanay si Jonatan kag si David,* kag ginhigugma ni Jonatan si David subong sang iya kaugalingon.*+  Sugod sadto, ginhawiran ni Saul si David, kag wala na niya sia ginpapauli sa balay sang iya amay.+  Nagpakigkatipan si Jonatan kay David,+ bangod ginahigugma niya sia subong sang iya kaugalingon.*+  Gin-uba ni Jonatan ang iya wala-pako nga bayo kag ginhatag ini kay David, pati ang iban pa niya nga bayo, ang iya espada, pana, kag paha.  Bisan diin ipadala ni Saul si David agod magpakig-away, nagmadinalag-on sia.*+ Gani ginhimo sia ni Saul nga pangulo sang mga soldado,+ kag naluyagan ini sang tanan nga katawhan kag sang mga alagad man ni Saul.  Sa kada tion nga magbalik si David kag ang iban pa sa tapos nila mapatay ang mga Filistinhon, nagagua ang mga babayi halin sa tanan nga siudad sang Israel agod sugataon si Hari Saul. Nagasinadya sila kag nagainamba+ kag nagasinaot nga may mga tamburin+ kag tatlo-kuerdas nga mga instrumento.*  Ang mga babayi nga nagasaulog nagaamba: “Linibo ang napatay ni Saul, Apang ang kay David tignapulo ka libo.”+  Naakig gid si Saul,+ kag wala niya maluyagi ang ila gin-amba, kay nagsiling sia: “Nagsiling sila nga tignapulo ka libo ang ginpatay ni David, apang ang sa akon linibo lang. Ang pagkahari na lang ang wala sa iya!”+  Sugod sadto, ginabantayan na ni Saul ang hulag ni David. 10  Pagkadason nga adlaw, gintugutan sang Dios nga pahadlukon si Saul sang iya natublag nga panghunahuna+ amo nga daw katingalahan ang iya panghulag* sa sulod sang balay, samtang nagatokar si David sing arpa+ subong sang iya masami nga ginahimo. May ginauyatan si Saul nga bangkaw.+ 11  Duha ka beses nga ginbangkaw ni Saul si David,+ nga nagasiling: ‘Ilansang ko si David sa dingding!’ Apang nakalikaw si David. 12  Hinadlukan si Saul kay David bangod kaupod niya si Jehova+ apang ginbayaan niya si Saul.+ 13  Gani ginpalakat sia ni Saul kag ginhimo niya sia nga pangulo sang isa ka libo, kag ginapangunahan ni David ang mga soldado sa ila pagpakig-away.*+ 14  Padayon nga nagmadinalag-on* si David+ sa tanan niya nga ginahimo, kag kaupod niya si Jehova.+ 15  Sang makita ni Saul nga madinalag-on gid si David, hinadlukan sia sa iya. 16  Apang ginhigugma sang bug-os nga Israel kag sang Juda si David, bangod ginapangunahan niya sila sa ila pagpakig-away. 17  Sang ulihi, nagsiling si Saul kay David: “Yari ang akon kamagulangan nga anak nga babayi nga si Merab.+ Ipaasawa ko sia sa imo.+ Apang, dapat padayon nga ipakita mo sa akon ang imo kaisog kag magpakig-away ka para kay Jehova.”+ Kay nagsiling si Saul sa iya kaugalingon: ‘Indi ako ang mangamot sa pagpatay sa iya, kundi ang mga Filistinhon.’+ 18  Nagsiling si David kay Saul: “Sin-o gid bala ako kag sin-o gid bala ang mga paryente sang pamilya sang akon amay sa Israel, agod mangin umagad ako sang hari?”+ 19  Apang, sang ihatag na kuntani kay David si Merab nga anak ni Saul, ginpangasawa na sia ni Adriel+ nga Meholatnon. 20  Karon, si Mical nga anak nga babayi ni Saul+ naluyag kay David. Ginsugid nila ini kay Saul, kag nalipay si Saul sa sini. 21  Gani nagsiling si Saul sa iya kaugalingon: “Ipaasawa ko kay David ang akon anak kag himuon ko ang akon anak nga paon agod mapatay sia sang mga Filistinhon.”+ Nagsiling liwat si Saul kay David: “Mangin umagad ko na ikaw.”* 22  Ginsugo pa ni Saul ang iya mga alagad: “Hambala ninyo sing sekreto lang si David, ‘Naluyagan ka sang hari kag sang tanan niya nga alagad. Gani magpasugot ka na nga mangin umagad sang hari.’ ” 23  Sang ginhambal ini sang mga alagad ni Saul kay David, nagsiling si David: “Sa banta ninyo, mahapos lang para sa akon nga mangin umagad sang hari kay imol lang ako kag kubos?”+ 24  Dayon ginsugiran si Saul sang iya mga alagad: “Amo ini ang ginsiling ni David.” 25  Gani nagsiling si Saul: “Amo ini ang isiling ninyo kay David, ‘Wala nagapangayo ang hari sing dote.+ Ang iya lang ginakinahanglan amo ang 100 ka panit sang punta sang kinatawo+ sang mga Filistinhon, bilang pagtimalos sang hari sa iya mga kaaway.’ ” Apang pahito lang ini ni Saul agod mapatay sang mga Filistinhon si David. 26  Ginsugid ini sang iya mga alagad kay David, kag nalipay si David nga mangin umagad sia sang hari.+ Gani, sa wala pa mag-abot ang gintalana nga tion, 27  naglakat si David kag ang iya mga tinawo kag ginpatay nila ang 200 ka Filistinhon, kag gindala ni David ang panit sang punta sang ila kinatawo kag ginhatag ini tanan sa hari agod mangin umagad sia sang hari. Gani ginpaasawa sa iya ni Saul si Mical nga iya anak.+ 28  Narealisar na ni Saul nga kaupod ni David si Jehova+ kag ginahigugma sia ni Mical nga iya anak.+ 29  Bangod sini, labi pa nga hinadlukan si Saul kay David, kag padayon nga nangin kaaway ni Saul si David samtang buhi pa sia.+ 30  Sa tagsa ka tion nga nagapakig-away ang mga pangulo sang mga Filistinhon, nangin mas madinalag-on* si David sangsa tanan nga alagad ni Saul;+ kag ginpadunggan gid ang iya ngalan.+

Footnote

Ukon “ang kalag ni Jonatan nangin suod sa kalag ni David.”
Ukon “kaugalingon nga kalag.”
Ukon “kaugalingon nga kalag.”
Ukon “nagpanghikot sia sing maalamon.”
Sa Ingles, lute.
Ukon “nga nagpanghikot sia nga daw manalagna.”
Sa literal, “kag naggua sia kag nagsulod sa atubangan sang katawhan.”
Ukon “nagpanghikot sing maalamon.”
Ukon “Makig-alyansa ka sa akon paagi sa pag-asawahay.”
Ukon “nagpanghikot sing mas maalamon.”