Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

1 Hari 3:1-28

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Ginpangasawa ni Solomon ang anak sang Paraon (1-3)

  • Si Jehova nagpakita kay Solomon sa damgo (4-15)

    • Si Solomon nangayo kaalam (7-9)

  • Si Solomon naghukom sa duha ka iloy (16-28)

3  Nagpakig-alyansa si Solomon sa Paraon nga hari sang Egipto. Ginpangasawa* niya ang anak sang Paraon+ kag gindala niya sia sa Siudad ni David+ tubtob natapos niya patindog ang iya balay,+ kag ang balay ni Jehova,+ kag ang pader sa palibot sang Jerusalem.+  Apang ang katawhan nagahalad gihapon sa sagrado nga mataas nga mga duog,+ bangod wala pa sing napatindog nga balay para sa kadungganan sang ngalan ni Jehova.+  Ginpakita ni Solomon ang iya gugma kay Jehova paagi sa pagtuman sa mga pagsulundan ni David nga iya amay. Apang nagahalad sia kag nagapaaso sing mga dulot sa sagrado nga mataas nga mga duog.+  Nagkadto ang hari sa Gibeon nga amo ang pinakabantog nga sagrado nga mataas nga duog agod maghalad didto.+ Naghalad si Solomon sing 1,000 ka halad nga sinunog sa halaran didto.+  Sang gab-i, nagpakita si Jehova kay Solomon sa Gibeon paagi sa damgo. Nagsiling ang Dios: “Magpangayo ka kon ano ang luyag mo nga ihatag ko sa imo.”+  Nagsiling si Solomon: “Ginpakitaan mo sing daku nga mainunungon nga gugma ang imo alagad nga si David nga akon amay bangod matutom sia sa imo kag matarong kag may bunayag nga tagipusuon. Padayon mo sia nga ginpakitaan sining daku nga mainunungon nga gugma tubtob sini nga adlaw paagi sa paghatag sa iya sing anak nga magabulos sa iya trono.+  Kag karon, O Jehova nga akon Dios, ang imo alagad amo ang ginpabulos mo kay David nga akon amay nga maghari, bisan pamatan-on* pa ako kag indi ako makahibalo kon paano maggahom.*+  Ang imo alagad nagagahom sa imo ginpili nga katawhan+ nga indi maisip ang kadamuon.  Gani hatagi ang imo alagad sing matinumanon nga tagipusuon sa paghukom sa imo katawhan,+ kag sa pagkilala sang maayo kag malain,+ kay sin-o bala ang makasarang sa paghukom sa imo madamo* nga katawhan?” 10  Nahamuot si Jehova sa ginpangayo ni Solomon.+ 11  Dayon nagsiling ang Dios sa iya: “Bangod amo ini ang imo ginpangayo kag wala ka nagpangayo sing malawig nga kabuhi ukon sing manggad ukon sing kamatayon* sang imo mga kaaway, kundi nagpangayo ka sing paghangop sa paghusay sang mga kaso,+ 12  ihatag ko ang imo ginapangayo.+ Hatagan ko ikaw sing maalam kag mahinangpanon nga tagipusuon,+ gani subong nga wala gid sing pareho sa imo sang una, wala gid sing mangin pareho sa imo sa palaabuton.+ 13  Hatagan ko man ikaw sing manggad kag himaya+ nga wala mo ginpangayo,+ amo nga wala gid sing hari nga mangin pareho sa imo sa bug-os mo nga kabuhi.*+ 14  Kon maglakat ka sa akon dalanon paagi sa pagtuman sang akon mga pagsulundan kag mga sugo, subong sang ginhimo ni David nga imo amay,+ palawigon ko man ang imo kabuhi.”*+ 15  Pagbugtaw ni Solomon, narealisar niya nga nagpakighambal ang Dios sa iya paagi sa damgo. Dayon nagkadto sia sa Jerusalem kag nagtindog sia sa atubangan sang kaban sang katipan ni Jehova kag naghalad sia sing mga halad nga sinunog kag sing mga dulot sa pag-ambitanay+ kag nagpapunsion sia para sa tanan niya nga alagad. 16  Sang ulihi, may nagkadto sa hari nga duha ka makihilawason nga babayi kag nagtindog sila sa atubangan niya. 17  Nagsiling ang una nga babayi: “Ginuo ko, nagaistar kami sini nga babayi sa isa lang ka balay, gani yara sia sa balay sang nagbata ako sing lalaki. 18  Pagligad sang tatlo ka adlaw sa tapos ako makabata, nagbata man ini nga babayi. Wala kami sing iban nga upod sa balay, kundi kami lang gid nga duha. 19  Isa ka gab-i, napatay ang bata sini nga babayi kay nahigdaan niya sia. 20  Samtang nagakatulog ako, nagbangon sia sang tungang-gab-i kag ginkuha niya ang akon bata sa tupad ko kag ginbutang niya sia sa iya tupad,* kag ginbutang niya ang iya patay nga bata sa akon tupad. 21  Pagbugtaw ko sang aga agod patition ang akon bata, patay na sia. Ginhimutaran ko sia sing maayo kag nahibaluan ko nga indi sia ang akon bata.” 22  Apang nagsiling ang isa ka babayi: “Indi ina matuod, ang buhi amo ang akon bata, kag ang patay amo ang imo bata!” Apang nagsiling ang una nga babayi: “Indi ina matuod, ang patay amo ang imo bata, kag ang buhi amo ang akon bata.” Kag nagbaisay sila sa atubangan sang hari. 23  Sang ulihi, nagsiling ang hari: “Ining isa nagasiling, ‘Ang buhi amo ang akon bata, kag ang patay amo ang imo bata!’ Ang isa naman nagasiling, ‘Indi ina matuod, ang patay amo ang imo bata, kag ang buhi amo ang akon bata!’ ” 24  Ginsugo sang hari ang iya mga tinawo: “Hatagi ninyo ako sing espada.” Gani ginhatagan nila sing espada ang hari. 25  Dayon nagsiling ang hari: “Pihaka ninyo kag tungaa sa ila nga duha ang bata.” 26  Apang naluoy ang matuod nga iloy sa iya bata, gani nagpakiluoy sia sa hari: “Hulat anay, ginuo ko! Indi sia pagpatya! Ihatag na lang sa iya ang bata.” Apang ang isa ka babayi nagsiling: “Pihaka ninyo ang bata! Wala sing isa sa amon ang dapat makaangkon sa iya!” 27  Bangod sini, nagsiling ang hari: “Indi ninyo pagpatya ang bata. Ihatag ninyo ang bata sa una nga babayi kay sia ang iya iloy.” 28  Nabatian sang bug-os nga Israel ang matarong nga paghukom sang hari. Nagdayaw* gid sila sa hari+ tungod nakita nila nga ang kaalam sang Dios sa paghatag sing hustisya yara sa iya.+

Footnote

Ukon “Ginkuha.”
Ukon “bata.”
Sa literal, “kon paano maggua kag kon paano magsulod.”
Ukon mahimo, “mabudlay.” Sa literal, “mabug-at.”
Ukon “kalag.”
Sa literal, “sa tanan mo nga adlaw.”
Sa literal, “mga adlaw.”
Sa literal, “dughan.”
Sa literal, “Nahadlok.”