Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Pabalori ang Inyo Apa nga mga Kauturan!

Pabalori ang Inyo Apa nga mga Kauturan!

 Pabalori ang Inyo Apa nga mga Kauturan!

ANG katawhan sang Dios sa karon isa ka daku nga espirituwal nga pamilya nga nagsugod pa sa dumaan nga mga tion. Lakip sa sini amo ang matutom nga mga lalaki kag babayi subong nanday Samuel, David, Samson, Rahab, Moises, Abraham, Sara, Noe, kag Abel. Nalakip man sa mainunungon nga mga alagad ni Jehova amo ang madamo nga apa. Halimbawa, ang una nga nangin Saksi ni Jehova sa Mongolia isa ka mag-asawa nga apa. Kag bangod sa integridad sang aton mga utod nga apa sa Rusya, naangkon naton ang kadalag-an sa European Court of Human Rights.

Sa aton moderno nga tion, “ang matutom kag mainandamon nga ulipon” nag-aman sing mga publikasyon sa sign-language kag nag-organisar sang mga kongregasyon kag mga asembleya kag kombension sa sign language. (Mat. 24:45) Daku gid ang nabulig sini sa mga apa. * Apang, nahibaluan mo bala kon paano anay nakatuon ang mga apa tuhoy sa matuod nga Dios kag nag-uswag sa kamatuoran sang wala pa ining mga aman? Nahunahuna mo bala kon paano mo mabuligan ang mga apa sa inyo lugar?

Sang Wala Pa ang Moderno nga mga Aman

Nakapamangkot ka na bala sa may edad na nga mga apa kon paano nila nakilala ang Dios? Mahimo nila isugid sa imo kon ano ang ila ginbatyag sang nahibaluan nila nga may ngalan ang Dios, kag kon paano ina nga kamatuoran nagpabag-o sa ila kabuhi sa mga tinuig nga wala pa sing sign-language nga mga video ukon DVD nga makabulig sa ila nga matun-an ang madalom nga mga kamatuoran sa Biblia. Mahimo nila isugid kon ano ang ila ginbatyag sang ang Cristianong mga miting wala pa ginahiwat ukon gina-interpret sa sign language. Sa baylo, ginatuparan sila sang isa ka utod kag ginasulat ang mga nota sa isa ka papel para mahangpan nila ang pamulongpulong. Ang isa ka apa nga utod nga lalaki nakatuon sang mga kamatuoran sa Biblia sa sining paagi sa sulod sang pito ka tuig antes nag-abot ang isa ka interpreter.

Madumduman pa sang mga may edad na nga apa nga Saksi ang ila eksperiensia sa pagbantala sa mga tawo nga indi apa. Sa isa ka kamot, ginauyatan nila ang isa ka index card nga may simple nga presentasyon. Kag sa isa naman ka kamot, ginauyatan nila ang bag-o nga Lalantawan kag Magmata! nga mga magasin. Mabudlay gid sa isa ka apa ang pagdumala sang pagtuon sa Biblia sa isa pa ka apa nga nagagamit sang naimprinta nga publikasyon nga pareho sila nga wala nakahangop sing maayo. Mahimo madumduman pa sang mga may edad na nga apa ang ila kasubo kon indi sila mahangpan sang iban kag indi nila mapaathag sing maayo ang espirituwal nga mga kamatuoran. Nahibaluan nila kon daw ano kabudlay kon ang isa may gugma kay Jehova apang kulang sing kompiansa kon paano iaplikar ang ila natun-an. Ngaa? Bangod indi sila sigurado kon bala husto ang ila paghangop.

Walay sapayan sining mga balagbag, ang aton apa nga kauturan naghupot sang ila integridad. (Job 2:3) Naghulat sila sing mapailubon kay Jehova. (Sal. 37:7) Kag ginapakamaayo niya sila karon sing labaw pa sangsa ila ginapaabot.

Binagbinaga ang mga panikasog sang isa ka apa nga utod nga lalaki nga isa ka bana kag amay. Bisan wala pa sing mga video sa sign-language, ginpangunahan niya sing regular ang ila  pangpamilya nga pagtuon. Naghinumdom ang iya anak: “Ang amon pangpamilya nga pagtuon mabudlay gid para sa akon amay, kay kinahanglan niya maggamit sing naimprinta nga mga publikasyon. Sa masami, wala niya nahangpan sing bug-os ang materyal. Kag kami nga kabataan nagapabudlay pa gid sa iya. Maabtik kami magmuno sa iya kon sayop ang iya paathag. Walay sapayan sini, wala gid sing palya ang amon pangpamilya nga pagtuon. Nagbatyag sia nga ang amon pagtuon tuhoy kay Jehova mas importante bisan pa nagabatyag sia sing kahuya kon kaisa bangod sa iya limitasyon sa paghangop sang Ingles.”

Binagbinaga man ang halimbawa ni Richard, isa ka utod nga mga setentahon ang edad nga apa kag bulag nga nagapuyo sa Brooklyn, New York, U.S.A. Kilala gid si Richard nga regular sa pagtambong sa Cristianong mga miting. Para makatambong, nagasakay sia sa tren sing isahanon, kag ginaisip niya ang kada dulog sang tren para mahibaluan niya kon san-o na sia manaug. Sang isa ka tigtulugnaw, nagbagyo sang niebe amo nga ginkanselar ang miting. Napahibalo ang tanan nga kauturan, apang nalipatan nga pahibaluon si Richard. Sang natalupangdan ini sang mga utod, ginpangita nila sia, kag nakita nila sia nga nagatindog sa gua sang Kingdom Hall nga mapailubon nga nagahulat nga magbukas ini. Sang ginpamangkot sia kon ngaa naggua pa sia bisan nagabagyo, nagsabat sia: “Ginahigugma ko si Jehova.”

Ano ang Imo Mahimo?

May mga apa bala sa inyo lugar? Mahimo ka bala magtuon sing sign language para makakomunikar sa ila? Sa masami, ang mga apa mainayuhon kag mapailubon sa pagtudlo sa iban sang ila lenguahe. Mahimo ka makasumalang sang mga apa sa imo pagministeryo ukon sa iban nga tion. Ano ang imo mahimo? Tinguhai nga magkomunikar sa ila. Maggamit sing mga senyas, nota, drowing, laragway, ukon kombinasyon sini. Bisan pa ang apa indi interesado sa kamatuoran, ipahibalo sa isa ka Saksi nga apa ukon sa isa nga nakahibalo sing sign language ang imo pagbisita sa iya. Ang mensahe mas makagalanyat sa apa kon ipaalinton ini sa sign language.

Ayhan nagatuon ka sing sign language kag nagatambong sa sign-language nga kongregasyon. Paano mo mapauswag ang imo pagsenyas kag paghangop sa sini nga lenguahe? Bisan pa may mga utod sa inyo kongregasyon nga indi apa, ngaa indi mo pagtilawan nga indi maghambal kundi magsenyas lang? Makabulig ini sa imo nga mag-uswag sa pagsenyas. Kon kaisa, mahimo ka masulay nga maghambal na lang. Apang, para mangin talunsay ka sa pagtuon sa isa ka lenguahe, kinahanglan ang pagbatas.

Kon maukod kita nga nagapanikasog sa paggamit sang sign language, ginapakita naton nga ginahigugma naton kag ginapalangga ang aton apa nga mga kauturan. Hunahunaa lamang ang kapaslawan sang mga apa kada adlaw bangod indi sila mahangpan sang mga tawo sa ila ulubrahan ukon sa ila eskwelahan. “Kada adlaw, ang mga tawo sa akon palibot nagahambal,” siling sang isa ka apa nga utod. “Masami nga nagabatyag ako sing kasubo kag pag-isahanon  nga nagapaugot sa akon, kag nagapaakig pa gani. May mga tion nga indi ko mahangpan ang akon ginabatyag.” Gani, ang aton mga miting dapat mangin makalilipay nga okasyon sa diin ang aton apa nga mga kauturan makabaton sing espirituwal nga pagkaon kag pagpalig-on upod sa iban nga kauturan.—Juan 13:34, 35.

May gamay man nga grupo sang mga apa nga nagatipon upod sa mga kauturan nga indi apa. Ang mga miting ginainterpret para sa ila. Agod mahangpan nila sing bug-os ang mga miting, ginapapungko sila sa unahan nga mga pulungkuan sa Kingdom Hall. Sa sina makita nila sing maayo ang nagainterpret kag amo man ang humalambal. Naeksperiensiahan sang mga kauturan nga nangin mahapos lang para sa kongregasyon ang pagpasibu sa sini, kag indi ini nangin tublag sa ila. Amo man sini ang ginahimo sa mga asembleya kag mga kombension nga may yara nagainterpret sa sign-language. Ang mga katapo sang kongregasyon nga nagainterpret para sa mga apa dapat gid hatagan sing komendasyon bangod sa ila panikasog nga mapaalinton ang mensahe sa paagi nga mahangpan sang mga apa.

Ayhan katapo ka sang kongregasyon nga nagasakdag sa sign-language nga grupo ukon nagainterpret para sa pila ka apa nga nagatambong sa inyo mga miting. Paano mo mapakita sa aton apa nga mga kauturan nga ginapabaloran mo sila? Agdaha sila sa inyo puluy-an. Kon posible, magtuon sing pila ka senyas. Indi ka magkabalaka kon nabudlayan ka magkomunikar sa ila. Sa ulihi, matun-an mo gid ina, kag kon magpakita ka sinang mahigugmaon nga pag-ulikid sa ila, mahimo ka makatigayon sing makalilipay nga mga eksperiensia. (1 Juan 4:8) Ang aton apa nga mga kauturan madamo sing maayo nga mga kinaiya. Maayo sila mag-istorya, mapanilagon, kag maayo magpakadlaw. Ang isa ka utod nga lalaki nga may mga ginikanan nga apa nagsiling: “Halin pa sang gamay ako, mga apa pirme ang upod ko, kag ang bulig nga ila nahatag sa akon indi ko gid mabayaran. Madamo gid kita sing matun-an sa aton apa nga mga kauturan.”

Palangga gid ni Jehova ang iya matutom nga mga sumilimba, lakip na ang mga apa. Ang ila pagtuo kag pagbatas nagadugang sa katahom sang organisasyon ni Jehova. Kabay nga pabaloran gid naton ang aton apa nga mga kauturan!

[Nota]

^ par. 3 Tan-awa ang artikulo nga “Ginpasilak ni Jehova ang Iya Nawong sa Ila,” sa Agosto 15, 2009 nga gua sang Ang Lalantawan.

[Retrato sa pahina 31]

Ang mensahe sang Ginharian mas makagalanyat sa apa kon ipaalinton ini sa sign language

[Mga Retrato sa pahina 32]

Ang aton mga miting dapat mangin makalilipay nga okasyon sa diin ang aton apa nga mga kauturan makabaton sing espirituwal nga pagpalig-on