שיר השירים 8‏:1‏-14

  • הבחורה הצעירה ‏(‏1–4‏)‏

    • ‏”מי ייתן והיית כאחי” ‏(‏1‏)‏

  • אַחֶיהָ של הבחורה הצעירה ‏(‏‏)‏

    • ‏’‏מי זאת מתרפקת על יקירה?‏’‏

  • הבחורה הצעירה ‏(‏5ב–7‏)‏

    • ‏”עזה כמוות אהבה” ‏(‏6‏)‏

  • אַחֶיהָ של הבחורה הצעירה ‏(‏8,‏ 9‏)‏

    • ‏”אם חומה היא,‏ .‏.‏.‏ אך אם דלת היא,‏ .‏.‏.‏” ‏(‏9‏)‏

  • הבחורה הצעירה ‏(‏10–12‏)‏

    • ‏”אני חוֹמָה” ‏(‏10‏)‏

  • הרועה ‏(‏13‏)‏

    • ‏’‏השמיעיני קולך’‏

  • הבחורה הצעירה ‏(‏14‏)‏

    • ‏”היה זריז כצבי”‏

ח  ‏”מִי יִתֵּן וְהָיִיתָ כְּאָחִי,‏יוֹנֵק שְׁדֵי אִמִּי!‏ וְכָךְ אִם הָיִיתִי מוֹצֵאת אוֹתְךָ בַּחוּץ,‏ הָיִיתִי נוֹשֶׁקֶת לְךָ,‏וְאִישׁ לֹא הָיָה בָּז לִי.‏   הָיִיתִי מוֹבִילָה אוֹתְךָ;‏הָיִיתִי מְבִיאָה אוֹתְךָ אֶל בֵּית אִמִּי,‏אֲשֶׁר לִמְּדָה אוֹתִי.‏ הָיִיתִי מַשְׁקָה אוֹתְךָ יַיִן מְתֻבָּל,‏עֲסִיס רִמּוֹנִים.‏   שְׂמֹאלוֹ תִּהְיֶה תַּחַת רֹאשִׁי,‏וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי.‏   אֲנִי מַשְׁבִּיעָה אֶתְכֶן,‏ בְּנוֹת יְרוּשָׁלַיִם:‏ אַל תְּנַסּוּ לְהָעִיר אוֹ לְעוֹרֵר בִּי אַהֲבָה עַד אֲשֶׁר תֵּעוֹר מֵאֵלֶיהָ”.‏   ‏”מִי זֹאת עוֹלָה מִן הַמִּדְבָּר,‏מִתְרַפֶּקֶת עַל יַקִּירָהּ?‏”‏ ‏”תַּחַת עֵץ הַתַּפּוּחַ הֲעַרְתִּיךָ.‏ שָׁם סָבְלָה אִמְּךָ חֶבְלֵי לֵדָה כַּאֲשֶׁר יָלְדָה אוֹתְךָ.‏ שָׁם זוֹ אֲשֶׁר יָלְדָה אוֹתְךָ סָבְלָה חֶבְלֵי לֵדָה.‏   שִׂימֵנִי כְּחוֹתָם עַל לִבְּךָ,‏כְּחוֹתָם עַל זְרוֹעֲךָ,‏כִּי עַזָּה כַּמָּוֶת אַהֲבָה,‏קָשָׁה* כַּשְּׁאוֹל* קִנְאָה.‏* רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵי אֵשׁ,‏ שַׁלְהֶבֶת יָהּ.‏*   מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה,‏וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ.‏ אִם יַצִּיעַ אִישׁ אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ בַּעֲבוּר אַהֲבָה,‏בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ”.‏*   ‏”אָחוֹת קְטַנָּה לָנוּ,‏וְשָׁדַיִם אֵין לָהּ.‏ מָה נַעֲשֶׂה עֲבוּר אֲחוֹתֵנוּבַּיּוֹם שֶׁיְּבַקְּשׁוּ לְהִנָּשֵׂא לָהּ?‏”‏   ‏”אִם חוֹמָה הִיא,‏נִבְנֶה עָלֶיהָ בִּצּוּרֵי כֶּסֶף,‏אַךְ אִם דֶּלֶת הִיא,‏נְכַסֶּה אוֹתָהּ בְּלוּחַ אֶרֶז”.‏ 10  ‏”אֲנִי חוֹמָה,‏וְשָׁדַי כְּמִגְדָּלִים.‏ לָכֵן נִהְיֵיתִי בְּעֵינָיוכְּמוֹצֵאת שָׁלוֹם.‏ 11  כֶּרֶם הָיָה לִשְׁלֹמֹה בְּבַעַל הָמוֹן.‏ אֶת הַכֶּרֶם הִפְקִיד בִּידֵי כּוֹרְמִים.‏ אִישׁ אִישׁ הָיָה מֵבִיא אֶלֶף יְחִידוֹת כֶּסֶף עֲבוּר פִּרְיוֹ.‏ 12  לִי יֵשׁ כֶּרֶם מִשֶּׁלִּי.‏ לְךָ שַׁיָּכוֹת אֶלֶף יְחִידוֹת הַכֶּסֶף,‏* שְׁלֹמֹה,‏וּמָאתַיִם לַמְּטַפְּלִים בְּפִרְיוֹ”.‏ 13  ‏”הַשּׁוֹכֶנֶת בַּגַּנִּים,‏הַחֲבֵרִים מַקְשִׁיבִים לְקוֹלֵךְ.‏ הַשְׁמִיעִינִי אוֹתוֹ”.‏ 14  ‏”מַהֵר,‏ יַקִּירִי,‏וֶהֱיֵה זָרִיז כִּצְבִיאוֹ כְּעֹפֶר הָאַיָּלִיםעַל הָרֵי צִמְחֵי הַבֹּשֶׂם”.‏

הערות שוליים

או ”בלתי מתפשרת;‏ עיקשת”.‏
או ”כקבר”,‏ כלומר הקבר המשותף של בני האדם.‏ ראה מונחון‏.‏
או ”מסירות בלעדית”.‏
צורה מקוצרת של השם יהוה.‏
כלומר,‏ להונו.‏ או אולי ”לאיש”.‏
נה״מ,‏ ”האלף”.‏