ישעיהו 32‏:1‏-20

  • מלך ושרים ימשלו לשם משפט וצדקה ‏(‏1–8‏)‏

  • אזהרה לנשים השאננות ‏(‏9–14‏)‏

  • ברכות כתוצאה משפיכת הרוח ממרום ‏(‏15–20‏)‏

לב  הִנֵּה מֶלֶךְ יִמְלֹךְ לְשֵׁם צְדָקָה,‏וְשָׂרִים יִמְשְׁלוּ לְשֵׁם מִשְׁפָּט.‏*   וְאִישׁ אִישׁ יִהְיֶה כְּמַחְבּוֹא* מִפְּנֵי הָרוּחַ,‏מְקוֹם מִסְתּוֹר* מִפְּנֵי סוּפַת גְּשָׁמִים,‏כְּפַלְגֵי מַיִם בְּאֶרֶץ יְבֵשָׁה,‏כְּצֵל סֶלַע כָּבֵד בְּאֶרֶץ צְחִיחָה.‏   אָז עֵינֵי הָרוֹאִים לֹא יִהְיוּ עוֹד עֲצוּמוֹת,‏*וְאָזְנֵי הַשּׁוֹמְעִים יַקְשִׁיבוּ.‏   לְבַב הַנִּמְהָרִים יִשְׁקֹל יֶדַע,‏וְהַלָּשׁוֹן הַמְּגַמְגֶּמֶת תְּדַבֵּר בְּשֶׁטֶף וּבִבְהִירוּת.‏   הָאֱוִיל לֹא יִקָּרֵא עוֹד נָדִיב,‏וְהַמֻּשְׁחָת* לֹא יִקָּרֵא עוֹד נִכְבָּד;‏   כִּי הָאֱוִיל יְדַבֵּר אֱוִילוּת,‏וְלִבּוֹ יַחְרֹשׁ רָעָה,‏כְּדֵי לְקַדֵּם כְּפִירָה* וּלְדַבֵּר דִּבְרֵי מֶרֶד נֶגֶד יְהֹוָה,‏כְּדֵי לִגְרֹם לְבִטְנוֹ שֶׁל הָרָעֵב לִהְיוֹת רֵיקָה*וְלִמְנֹעַ מַשְׁקֶה מִן הַצָּמֵא.‏   תַּחְבּוּלוֹתָיו שֶׁל הַמֻּשְׁחָת* רָעוֹת;‏הוּא מְקַדֵּם זִמָּה*כְּדֵי לַהֲרֹס בְּאִמְרֵי שֶׁקֶר אֶת הַסּוֹבְלִים,‏גַּם כַּאֲשֶׁר הָאֶבְיוֹן אוֹמֵר אֶת הַדָּבָר הַנָּכוֹן.‏   אַךְ לַנָּדִיב יֵשׁ כַּוָּנוֹת נְדִיבוֹת,‏וּבְמַעֲשִׂים נְדִיבִים* הוּא מַתְמִיד.‏   ‏”נָשִׁים שַׁאֲנַנּוֹת,‏ קוּמוּ וְהַקְשִׁיבוּ לְקוֹלִי!‏ הַבָּנוֹת הַבְּטוּחוֹת בְּעַצְמְכֶן,‏ הַאֲזִינוּ לִדְבָרַי!‏ 10  בְּעוֹד קְצָת יוֹתֵר מִשָּׁנָה,‏ אַתֶּן,‏ הַבְּטוּחוֹת בְּעַצְמְכֶן,‏ תִּרְעֲדוּ,‏כִּי בְּתֹם הַבָּצִיר לֹא יִהְיֶה פְּרִי שֶׁנֶּאֱסַף.‏ 11  רַעֲדוּ,‏ שַׁאֲנַנּוֹת!‏ הִתְחַלְחֲלוּ,‏ הַבְּטוּחוֹת בְּעַצְמְכֶן!‏ הִתְפַּשְּׁטוּ לְגַמְרֵי,‏וְחִגְרוּ שַׂק עַל מָתְנֵיכֶן.‏ 12  טִפְחוּ עַל שְׁדֵיכֶן לְאוֹת קִינָהעַל שְׂדוֹת הַחֶמְדָּה וְעַל הַגֶּפֶן הַפּוֹרִיָּה.‏ 13  כִּי אַדְמַת עַמִּי תִּתְכַּסֶּה בְּקוֹץ וְשָׁמִיר;‏*הֵם יְכַסּוּ אֶת כָּל בָּתֵּי הַשָּׂשׂוֹן,‏כֵּן,‏ אֶת הַקִּרְיָה הָעַלִּיזָה.‏ 14  כִּי הַמִּגְדָּל הַמְּבֻצָּר נִנְטַשׁ;‏הָעִיר הַהוֹמִיָּה נֶעֶזְבָה.‏ עֹפֶל וְהַמִּצְפֶּה נִהְיוּ שִׁמְמוֹת עוֹלָם,‏מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים,‏*מִרְעֵה עֲדָרִים,‏ 15  עַד אֲשֶׁר תִּשָּׁפֵךְ עָלֵינוּ הָרוּחַ מִמָּרוֹם,‏וְהַמִּדְבָּר יִהְיֶה לְמַטָּע,‏וְהַמַּטָּע יֵחָשֵׁב לְיַעַר.‏ 16  אָז יִשְׁכֹּן מִשְׁפָּט* בַּמִּדְבָּר,‏וּצְדָקָה תֵּשֵׁב בַּמַּטָּע.‏ 17  תּוֹצְאַת הַצְּדָקָה הָאֲמִתִּית תִּהְיֶה שָׁלוֹם,‏וּפְרִי הַצְּדָקָה הָאֲמִתִּית יִהְיֶה שַׁלְוָה וּבִטָּחוֹן נִצְחִיִּים.‏ 18  עַמִּי יֵשֵׁב בִּנְוֵה שָׁלוֹם,‏בְּמִשְׁכָּנוֹת בְּטוּחִים וּבִמְקוֹמוֹת מְנוּחָה שְׁלֵוִים.‏ 19  אַךְ הַבָּרָד יְשַׁטֵּחַ אֶת הַיַּעַר,‏וְהָעִיר תֻּשְׁפַּל וְתֻחְרַב לַחֲלוּטִין.‏ 20  אַשְׁרֵיכֶם הַזּוֹרְעִים לְיַד כָּל מַיִם,‏הַמְּשַׁלְּחִים* אֶת הַשּׁוֹר וְאֶת הַחֲמוֹר”.‏

הערות שוליים

או ”צדק”.‏
או ”מקלט”.‏
או ”מחסה”.‏
או ”דבוקות יחדיו”.‏
או ”חסר העקרונות;‏ הבלתי מוסרי”.‏
או ”להפגין חוסר כבוד;‏ חוצפה”.‏
נה״מ,‏ ”להריק נפש רעב”.‏
או ”חסר העקרונות;‏ הבלתי מוסרי”.‏
או ”מעשים מבישים”.‏
או ”נאצלים;‏ אציליים”.‏
צמח קוצני.‏
או ”חמורי בר”.‏
או ”צדק”.‏
או ”משחררים”.‏