ישעיהו 11‏:1‏-16

  • שלטון הצדקה של חוטר ישי ‏(‏1–10‏)‏

    • יגור זאב עם כבש ‏(‏6‏)‏

    • הארץ תימלא ידע על יהוה ‏(‏9‏)‏

  • שיקום שארית ‏(‏11–16‏)‏

יא  וְיֵצֵא חֹטֶר* מִגֶּזַע יִשַׁי,‏וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִשָּׂא פְּרִי.‏   וְתָנוּחַ עָלָיו רוּחַ יְהֹוָה,‏רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה,‏*רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה,‏רוּחַ יֶדַע וְיִרְאַת יְהֹוָה.‏   וְהוּא יִתְעַנֵּג עַל יִרְאַת יְהֹוָה.‏ לֹא לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפֹּט,‏וְלֹא לְמִשְׁמַע אָזְנָיו יוֹכִיחַ.‏   הוּא יִשְׁפֹּט בְּצֶדֶק* אֶת הַדַּלִּים,‏וּבְיֹשֶׁר יִתֵּן תּוֹכָחָה לְמַעַן עַנְוֵי הָאָרֶץ.‏ אֶת הָאָרֶץ יַכֶּה בְּשֵׁבֶט פִּיו,‏וּבְרוּחַ* שְׂפָתָיו יָמִית אֶת הָרְשָׁעִים.‏   צְדָקָה תִּהְיֶה חֲגוֹרַת מָתְנָיו,‏וְנֶאֱמָנוּת חֲגוֹרַת חֲלָצָיו.‏   וְיָגוּר* זְאֵב עִם כֶּבֶשׂ,‏וְנָמֵר עִם גְּדִי יִרְבַּץ,‏וְעֵגֶל וּכְפִיר* וּמְרִיא* יִהְיוּ כֻּלָּם יַחְדָּו;‏*וְנַעַר קָטָן יַנְהִיג אוֹתָם.‏   וּפָרָה וְדֹב יִרְעוּ בְּיַחַד,‏וְיַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶם.‏ וְאַרְיֵה כַּבָּקָר* יֹאכַל תֶּבֶן.‏   יֶלֶד יוֹנֵק יִשְׁתַּעֲשֵׁעַ מֵעַל חֹר פֶּתֶן,‏וְיֶלֶד גָּמוּל יָשִׂים יָדוֹ מֵעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי.‏*   לֹא יָרֵעוּוְלֹא יַשְׁחִיתוּ בְּכָל הַר קָדְשִׁי,‏כִּי תִּמָּלֵא הָאָרֶץ יֶדַע עַל יְהֹוָהכַּמַּיִם הַמְּכַסִּים אֶת הַיָּם.‏ 10  בַּיּוֹם הַהוּא יַעֲמֹד שֹׁרֶשׁ יִשַׁי כְּאוֹת* לָעַמִּים.‏ אֵלָיו יִפְנוּ אֻמּוֹת לְשֵׁם הַדְרָכָה,‏*וּמְקוֹם מְנוּחָתוֹ יִהְיֶה מְפֹאָר.‏ 11  בַּיּוֹם הַהוּא יוֹשִׁיט שׁוּב יְהֹוָה אֶת יָדוֹ,‏ שֵׁנִית,‏ לִפְדּוֹת אֶת שְׁאֵרִית עַמּוֹ אֲשֶׁר תִּשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר,‏ מִמִּצְרַיִם,‏ מִפַּתְרוֹס,‏ מִכּוּשׁ,‏ מֵעֵילָם,‏ מִשִּׁנְעָר,‏* מֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם.‏ 12  הוּא יָקִים אוֹת* לָאֻמּוֹת וְיֶאֱסֹף אֶת נִדְּחֵי יִשְׂרָאֵל,‏* וְאֶת תְּפוּצוֹת יְהוּדָה* יְקַבֵּץ מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָרֶץ.‏ 13  קִנְאַת אֶפְרַיִם תָּסוּר,‏וְצוֹרְרֵי יְהוּדָה יִכָּרְתוּ.‏ אֶפְרַיִם לֹא יְקַנֵּא בִּיהוּדָה,‏וִיהוּדָה לֹא יִצְרֹר אֶת* אֶפְרַיִם.‏ 14  וְהֵם יָעוּטוּ עַל מִדְרוֹנוֹת* הַפְּלִשְׁתִּים מַעֲרָבָה;‏יַחְדָּו יִבְזְזוּ אֶת בְּנֵי הַמִּזְרָח.‏ הֵם יִשְׁלְחוּ יָדָם נֶגֶד* אֱדוֹם וּמוֹאָב,‏וּבְנֵי עַמּוֹן יַהַפְכוּ לִנְתִינֵיהֶם.‏ 15  יְהֹוָה יֶחֱצֶה* אֶת מִפְרַץ* יַם מִצְרַיִםוְיָנִיף יָדוֹ עַל הַנָּהָר.‏* בִּנְשִׁימָתוֹ* הַצּוֹרֶבֶת יַכֶּה אוֹתוֹ בְּשִׁבְעַת נְחָלָיו,‏*וְיִגְרֹם לַאֲנָשִׁים לַחְצוֹת אוֹתוֹ בְּסַנְדְּלֵיהֶם.‏ 16  וְתִהְיֶה דֶּרֶךְ רָאשִׁית מֵאַשּׁוּר לִשְׁאֵרִית עַמּוֹ אֲשֶׁר תִּשָּׁאֵר,‏כְּפִי שֶׁהָיְתָה לְיִשְׂרָאֵל בְּיוֹם עֲלוֹתוֹ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם.‏

הערות שוליים

או ”ענף”.‏
או ”הבנה”.‏
או ”בהגינות”.‏
או ”בנשימת;‏ באוויר”.‏
או ”ישכון לעיתים”.‏
או ”כפיר אריות”,‏ אריה צעיר בעל רעמה.‏
או ”ובעל חיים מפוטם”.‏
או אולי ”ועגל וכפיר ירעו יחדיו”.‏
או ”כשור”.‏
או ”נחש ארסי”.‏
או ”נס”,‏ עמוד המשמש לסימן.‏
או ”האומות יחפשו אותו”.‏
כלומר,‏ מבבל.‏
או ”נס”,‏ עמוד המשמש לסימן.‏
או ”הפזורים מקרב ישראל”.‏
או ”הנפוצים מקרב יהודה”.‏
או ”ישנא את;‏ יהיה עוין כלפי”.‏
נה״מ,‏ ”כתף”.‏
או ”כוחם יחלוש על”.‏
או אולי ”יחריב;‏ ייבש”.‏
נה״מ,‏ ”לשון”.‏
כלומר,‏ נהר פרת.‏
נה״מ,‏ ”רוחו”.‏
או אולי ”יכה ויהפוך אותו לשבעה נחלים”.‏