Ehecha oĩva pype

Ehecha menú secundario

Ehecha oĩva pype

Testígo de Jehová

guarani

Ñemañaha (ojestudiáva)  |  Marzo de 2013

¡Aníke reperde ne esperánsa!

¡Aníke reperde ne esperánsa!

Ikatu oime aréma oiko hague ndehegui testígo de Jehová. ¿Reipotápa ne rembiayhu nemoirũ ha oservi avei Ñandejárape?

¿Nemokangýpa rehechávo peteĩ ne estudiánte haʼetéva oñakarapuʼãtava arakaʼeve ndojedesidíri ojevautisa?

 Jahechamína mbohapy ermána Gran Bretañagua rembiasakue ohechaukáva mbaʼérepa ndajaperdéi vaʼerã pe esperánsa. Avei jahecháta mbaʼépa tekotevẽ jajapo ñamyasãi hag̃ua ñane “rembiʼu umi yguasu apére”, ha ñaipytyvõ umi neʼĩravape oservi Jehovápe (Ecl. 11:1, ÑÑB).

ANÍKE REHEJA JEHOVÁPE

Regueropuʼaka hag̃ua ne situasión, tekotevẽ reaguantakuaa. Nembarete vaʼerã pe añeteguápe ha reñakarama hatã Jehováre (Deut. 10:20). Upéva ojapo peteĩ ermána hérava Georgina. Iména Kyriacos ipochyeterei haʼe oñepyrũrõ guare ohesaʼỹijo la Biblia umi testígo de Jehová ndive áño 1970-pe. Heta oñehaʼã hese anive hag̃ua ostudia, ndohejái umi Testígo oike hógape ha omombopa umi puvlikasión ojuhúva.

Kyriacos koʼýte ipochy Georgina oñepyrũrõ guare oho rreunionhápe. Peteĩ árape katu oho Salónpe oporodiskuti hag̃ua. Peteĩ ermána ohechakuaa haʼe saʼi oñeʼẽha ingléspe ha oñeʼẽ porãveha griégope. Upémarõ ohenói teléfonope peteĩ ermáno griégope oĩva ambue kongregasiónpe oipytyvõ hag̃ua chupekuéra. Kyriacos ohecharamoiterei mbaʼéichapa ko ermáno hory, ha oñepyrũ voi ostudia la Biblia hendive. Péro tiémpo riremi oheja jey ijestúdio.

Tres áñore oñemoĩ mbarete Georgínare. Hiʼarive heʼi voi ohejataha chupe ojevautisáramo. Upémarõ, pe ára ojevautisatahápe, ko ermána ojerure Jehovápe animínte hag̃ua iména oheja chupe. Upéi og̃uahẽrõ guare hógape umi ermáno oguerahátava Georgínape pe aty guasúpe, Kyriacos osẽ heʼi: “Tapeho katu peẽ. Ore posegítante ore veíkulope”. Amo ipahápe opyta pe pyharevekue pe asambleahápe ha ohecha hembireko ojevautisávo.

Haimete cuarenta áño oikuaa rire pe añetegua, Georgina ohecha iména ojevautisa

Upe guive Kyriacos noñemoĩguasuvéima hembirekóre ha oñepyrũ okambia heta mbaʼépe. Tiémpo rire haʼe avei ojevautisa. ¿Mboy tiémpopa ohasa Georgina oñeʼẽ ypy guive umi Testígo ndive? ¡Haimete cuarenta áño! Ko ermáno heʼi: “Avyʼaiterei che rembireko oaguanta haguére heta añemoĩrõ jepe hese”. Ha Georgina katu heʼi: “Haʼe oñemoĩramo jepe, adesidi arakaʼeve ndahejamoʼãiha Jehovápe. Ohasa aja upe tiémpo, añemboʼe meme Jehovápe ha ndaperdéi pe esperánsa”.

EÑEMONDE TEKO PYAHÚPE

Reipytyvõ hag̃ua ne rembiayhúpe, tekotevẽ avei reiko kristiáno teéicha. Pedro heʼi vaʼekue tembirekokuérape: “Peẽ tembireko peñemoĩ vaʼerã pene ména poguýpe, upéicha oĩramo naiñeʼẽrendúiva Ñandejára Ñeʼẽme, ikatúta ojerovia Ñandejárare ojeʼeʼỹre chupe mbaʼeve, hembireko hekoporã rupi” (1 Ped. 3:1, NM). Peteĩ ermána hérava Christine osegi pe konsého, upéicharõ jepe, iména John nokambiapyaʼéi, síno heta áño rire ae. Ojapóma veinte áño rasa Christínegui oiko hague Testígo. Upérõ guare John ndogueroviái oĩha Ñandejára ha nointeresái chupe pe rrelihión, péro ohecha hembirekópe tuicha oipytyvõha umi mbaʼe oaprendéva ohóvo. John heʼi: “Ahechakuaa ovyʼaitereiha oike rire upe rrelihiónpe. Upe guive oaguantakuaave umi mbaʼe ipohýiva, ha upéva chepytyvõ agueropuʼaka hag̃ua avei heta mbaʼe ijetuʼúva”.

Ko ermána arakaʼeve ndojopýi iménape oike hag̃ua irrelihiónpe. John heʼi: “Christine ohechakuaa iñepyrũ guive nachepytyvõmoʼãiha chejopýrõ. Upévare ipasiénsia ha oheja aaprende mbeguekatu porã ha chéve chegustaháicha”. Ko ermána ohecha jave Ñemañaha térã ¡Despertad! orekoha peteĩ artíkulo ointeresátava iménape, por ehémplo oñeʼẽva naturalésa térã siénsiare, ohechauka chupe ha heʼi: “Haʼemínte kóva ndegustataha”.

Ojehuvila rire, John ombaʼapo mimi jepi hardínpe. Ha ndorekóimarõ heta mbaʼe oipyʼapýva chupe, oñepyrũ ojepyʼamongeta umi mbaʼe iñimportántevare ñande rekovépe. Oñeporandu jepi: “¿Oime piko ñaime koʼápe ñandejehegui reínte, térãpa oĩ ñandeapo vaʼekue ñakumpli hag̃ua peteĩ mbaʼe?”. Peteĩ árape, peteĩ ermáno oñemongetáva hendive oporandu chupe ndostudiaséipa la Biblia. John heʼi: “Upe tiémpope agueroviáma ahávo oĩha Ñandejára, upémarõ haʼe chupe astudiataha”.

Christine ningo arakaʼeve ndoperdéi pe esperánsa, ha upéva iñimportanteterei. Ojerure rire Jehovápe veinte áñore iménagui oiko hag̃ua Testígo, ko ermána ohecha John ojevautisávo. Koʼág̃a mokõivéva kyreʼỹme oservi Ñandejárape. John heʼi: “Oĩ mokõi mbaʼe chepytyvõ vaʼekue añemoag̃ui hag̃ua Jehováre. Primero, ahecha mbaʼeichaitépa umi Testígo hory ha oporohayhu. Upéi katu aiko voi peteĩ  testígo de Jehová ndive. Che rembireko ijeroviapy ha iguápa”. Christine ojapo heʼíva 1 Pedro 3:1 ha ikatu omombeʼu osẽ porãha chupe.

SEMÍLLA HEÑOIVA HETA TIÉMPO RIRE

¿Mbaʼéichapa reñeñandu vaʼerã peteĩ ne estudiánte oúramo ikangy ha ndostudiavéi? Rréi Salomón ohai vaʼekue: “Eñemitỹ pyharevekue ha kaʼaruete peve ani repytuʼu; ndereikuaái ningo moõpa osẽ porãta hína, koʼápe térã amo, térãpa mokõivéva osẽ porãta” (Ecl. 11:6, NM). Sapyʼánte ohasa heta áño pe añetegua opoko hag̃ua ñande rapicha pyʼapýre ha ohechakuaa hag̃ua iñimportanteha oñemoag̃ui Jehováre (Sant. 4:8). Ikatu hína oiko peteĩ mbaʼe nerehaʼarõietéva.

Upéva oiko Alice rehe, ou vaʼekue Índiagui Inglatérrape. Áño 1974-pe oñepyrũ ostudia la Biblia. Haʼe ningo oñeʼẽ idióma índi, péro oñeʼẽ porãse ingléspe. Upévare heta áñore ostudia ha oho mimi jepi rreunionhápe peteĩ kongregasión oñeñeʼẽhápe inglés. Oikuaa porã pe oaprendéva haʼeha pe añetegua, upéicharõ jepe ndohechakuaái mbaʼeichaitépa iñimportánte. Péro chupe ointeresave pe pláta ha umi fiésta. Upéi ou ndostudiavéi.

Haimete treinta áño rire, Alice ohai Stéllape, pe ermána ombostudia vaʼekue chupe la Biblia. Ikártape heʼi: “Katuete revyʼáta reikuaávo pe estudiánte rereko vaʼekue 1974-pe, ojevautisáma hague pe asambléa de distríto ohasa vaʼekuépe. Nde ningo tuicha chepytyvõ vaʼekue. Reñotỹ che pyʼapýpe pe añetegua, ha naĩriramo jepe añemeʼẽ hag̃uáicha Jehovápe upérõ, umi mbaʼe aaprendéva añongatu che akã ha che korasõme”.

Pe kárta Alice omondo vaʼekue Stéllape heʼi: “Katuete revyʼáta reikuaávo pe estudiánte rereko vaʼekue 1974-pe, ojevautisáma hague pe asambléa de distríto ohasa vaʼekuépe”

¿Mbaʼépa oiko rakaʼe hese? Alice ou oñedeprimi iména omano rire áño 1997-pe. Oñemoĩ oñemboʼe, ha diez minúto mboyve, mokõi Testígo oñeʼẽva idióma panhavi og̃uahẽ hógape ha oheja chupe pe tratádo Mbaʼépa ohaʼarõ umi jahayhúva omanovaʼekuépe?. Haʼe heʼi Ñandejára ohenduha iñemboʼe ha odesidi ostudia jey. ¿Moõpa ojuhúta umi testígo de Jehováre? Otopa peteĩ livrétape pe direksión oĩháme pe kongregasión oñeʼẽva panhavi, Stella omeʼẽ vaʼekue chupe. Upéi ohórõ guare pe Salónpe, umi ermáno vyʼapópe omomaitei chupe. Haʼe omombeʼu: “Haʼekuéra ningo horyeterei ha ndacheresaraivéi upévagui, avei ojeive chehegui pe vyʼaʼỹ”.

Alice oñepyrũ jey ostudia la Biblia, ndofaltavéi umi rreuniónpe, ha oaprende olee ha oñeʼẽ porã hag̃ua idióma panhavi. Ojevautisa áño 2003-pe. Pe kárta ohai vaʼekue Stéllape omohuʼã kóicha: “Aagradeseterei ndéve reñotỹ haguére chepype pe añetegua ojapóma 29 áño, ha remoĩ haguére chéve peteĩ ehémplo neporãva”.

“Aagradeseterei ndéve reñotỹ haguére chepype pe añetegua ojapóma 29 áño ha remoĩ haguére chéve peteĩ ehémplo neporãva.” (Alice)

¿Mbaʼépa ñanemboʼe koʼã ñane ermána rembiasakue? Sapyʼánte tekotevẽha ñahaʼarõ heta tiémpo peteĩ jahayhúva oservi hag̃ua Ñandejárape. Peteĩ tapicha oñemoag̃uiséramo Jehováre ha hekomirĩ, Ñandejára voi ohejáta heñói ikorasõme pe añetegua. Ñanemanduʼa vaʼerã Jesús heʼi vaʼekuére: “Pe semílla katu heñói ha okakuaa, péro haʼe [pe oñemitỹva] ndoikuaái mbaʼéichapa oiko upéva. Mbeguekatúpe ijehegui voi pe yvy omoheñói pe semílla. Tenonderã osẽ hakã, upéi ijespíga ha ipahápe okakuaa otyarõ meve” (Mar. 4:27, 28, NM). Pe semílla okakuaa “ijehegui voi” ha upéva ikatu oiko mbeguekatúpe. Ñanemanduʼa vaʼerã avave ndajaikuaaiha mbaʼéichapa heñóita upe semílla. Upévare ñañemitỹ memékena ha katuete heta ñamonoʼõta.

Aníkena reimoʼã vyroreinteha pe ñemboʼe. Georgina ha Christine kaneʼõʼỹre oñemboʼe vaʼekue. Nde avei ‘reñemboʼe meméramo’ ha ndereperdéiramo pe esperánsa, “heta áño rire” ikatu rejuhu jey pe ‘tembiʼu’ remyasãi vaʼekue pe yguasu apére (Rom. 12:12, NM; Ecl. 11:1, ÑÑB).