Ehecha oĩva pype

Ehecha menú secundario

Ehecha oĩva pype

Testígo de Jehová

guarani

Ñemañaha  |  Núm. 4 2017

Elias Hutter ha umi Biblia ojapo vaʼekue hebréope

Elias Hutter ha umi Biblia ojapo vaʼekue hebréope

¿NDÉPA releekuaa pe hebreo ojepuru vaʼekue ojeskrivi hag̃ua la Biblia? Provávlemente no. Ikatu voi oime nderehecháiva peteĩ Biblia upe idiómape. Péro síglo 16-pe oiko vaʼekue peteĩ expérto hérava Elias Hutter, haʼe ojapo vaʼekue mokõi Biblia hebréope. Reikuaávo mbaʼéichapa haʼe ojapo rakaʼe upéva katuete nepytyvõta remombaʼeve hag̃ua nde Biblia.

Elias Hutter onase vaʼekue 1553-pe peteĩ siuda michiʼĩvape hérava Görlitz, opytáva Alemániape, éntre Polonia ha República Checa. Haʼe ostudia vaʼekue Universidad Luterana de Jénape algúno idióma oñeñeʼẽva Medio Oriéntepe. Orekópe 24 áño oiko chugui profesór de hebreo peteĩ siuda héravape Leipzig. Haʼe oipuru heta método pyahu oporomboʼe hag̃ua ha oavri peteĩ eskuéla Núrembergpe. Upépe umi alúmno ikatu kuri cuatro áñopente oaprende hebreo, griego, latín ha alemán. Upe épokape ndaipóri vaʼekue ótra eskuéla térã universida péicha oporomboʼéva.

“MBAʼEICHAITÉPA IPORÃ ITRAVAHOKUE”

Pe Biblia hebrea ojapo vaʼekue Hutter 1587-pe

Áño 1587-pe, Hutter ojapo peteĩ versión hebréope pe Viejo Testaméntogui, hérava Derekh ha-Kodesh, upe téra oñenohẽ Isaías 35:8-gui ha heʼise “Tape Ipotĩva”. Peteĩ persóna ohechárõ guare iporãitereiha umi létra ojepurúva ko lívrope heʼi: “Opa mbaʼe oĩva pype ohechauka mbaʼeichaitépa iporã itravahokue”. Péro ko lívro ojehecharamoitereive ikatúgui oipytyvõ umi alúmnope oaprende hag̃ua hebreo.

Ñantende porãve hag̃ua mbaʼérepa ideprovechoite pe Biblia ojapo vaʼekue Hutter, ñapensami mbaʼe provlémapa oreko vaʼekue umi oleeséva la Biblia hebréope. Primeroite voi, umi létra oipurúva idiferénte, naikonosidoguasúi ha ojelee de derécha a iskiérda. Ha segundo, ikatu ndojepillái peteĩ palávra orekógui prefího térã sufího, upéva hína umi mbaʼe oñemoĩva peteĩ palávra mboyve o rire oñekompleta hag̃ua peteĩ fráse. Jahechamína por ehémplo pe palávra hebrea néfesch (נפשׁ) heʼiséva “álma”. Ezequiel 18:4-pe ko palávra oraha pe prefího ha (ה) heʼiséva “pe” ha péicha oñeforma pe palávra hannéfesch (הנפשׁ) heʼiséva hína “pe álma”. Peteĩ persóna nontendeporãiva hebreo oimoʼãta haʼeha ótra palavraite néfesch (נפשׁ) ha hannéfesch (הנפשׁ).

Hutter oipuru peteĩ téknika iporãitereíva oimprimi hag̃ua ha péicha oipytyvõ porãve  iñalumnokuérape. Umi palávra prinsipál omohũve térã opintapaite, péro umi prefího ha sufího nopintapái chupe pe hyepy. Ko téknika isensilloitéva oipytyvõ umi alúmnope opilla pyaʼeve hag̃ua umi palávra prinsipál ha oaprende pyaʼeve hag̃ua la idióma. Pe Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias) oipuru avei upe téknika umi nóta orekóvape. Pe palávra prinsipál omoĩ létra hũvévape, ha umi prefího ha sufího katu péichante oheja. Pe fótope oĩ Ezequiel 18:4 ha ojerresalta mbaʼéichapa Hutter omoĩ upe téxto ibíbliape ha avei mbaʼéichapa pe Biblia con referencias omoĩ inótape.

NUEVO TESTAMENTO HEBRÉOPE

Hutter oimprimi peteĩ lívro oĩháme pe Nuevo Testamento 12 idiómape. Ko Biblia oñeguenohẽ áño 1599-pe, siuda de Núrembergpe ha oñehenói jepi chupe Políglota de Núremberg. Hutter oipota vaʼekue koʼã idióma apytépe oĩ pe hebreo, péro heʼi ndaikatumoʼãiha okonsegi upéva ni opaga hepyvéramo jepe oreko hag̃ua. * Upémarõ odesidi haʼe voi otradusitaha hebréope pe Nuevo Testamento oĩva griégope. Hutter ojededikapaite upévape ha un áñopente otermináma la itraduksión.

Péro, ¿oiko piko raʼe pe traduksión ojapo vaʼekue Hutter? Áño 1891-pe peteĩ expérto idióma hebréope hérava Franz Delitzsch, heʼi vaʼekue: “Umi kristiáno apytépe saʼieterei oĩ ontende porãva hebreo haʼe ontendeháicha, ha upéva ojekuaa pe traduksión ojapo vaʼekuére, pórke heta pártepe oipuru hendaitépe umi palávra”.

KOʼAG̃AITE PEVE IDEPROVÉCHO

Pe Biblia otradusi vaʼekue Hutter noñevendeguasúi, péro jaʼekuaa upe ojapo vaʼekue tuicha ideprovécho hague. Oĩ vaʼekue orrevisa ha oimprimi jeýva pe Nuevo Testamento ojapo vaʼekue haʼe, por ehémplo, William Robertson áño 1661-pe ha Richard Caddick 1798-pe. Heta Bíbliape oñemoĩ jepi pe palávra Kýrios (Señor) ha Theós (Dios) oñemoĩ rangue pe téra Jehová (יהוה, JHVH). Péro Hutter otradusi kuri pe griego orihinálgui ha omoĩ jey upéva umi lugár ojesitahápe pe Viejo Testaméntogui, térã haʼe opensahápe oñeñeʼẽha hína Jehováre. Upéva iñinteresánte pórke oĩramo jepe heta Biblia del Nuevo Testamento ndoipurúiva Ñandejára réra, pe traduksión ojapo vaʼekue Hutter si oipuru, ha upéva ohechauka porã oñemoĩ jey vaʼerãha pe téra Jehová pe Nuevo Testaméntope.

Rehecha jey vove Ñandejára Jehová réra pe Nuevo Testaméntope, iporãta nemanduʼáramo umi Biblia hebrea porãite ojapo vaʼekuére Elias Hutter.

^ párr. 9 Oĩ algúno expérto otradusíma vaʼekue pe Nuevo Testamento hebréope. Por ehémplo, Simon Atoumanos, áño 1360-rupi, ha pe alemán Oswald Schreckenfuchs, áño 1565-rupi. Koʼã traduksión núnka ndojepuvlikáiva ha ndojekuaái mbaʼépa oiko umívagui.