Ehecha oĩva pype

Ehecha menú secundario

Ehecha oĩva pype

Testígo de Jehová

guarani

Biblia Internétpe | ÑANDEJÁRA ÑEʼẼ MATEO - APOCALIPSIS

Hechos 27:1-44

27  Upémarõ, ojedesidi rupi rohotaha várkope Itáliape, oheja hikuái Pablo ha ótro presokuérape peteĩ ofisiál ehersitopegua poguýpe. Haʼe héra Julio ha oservi pe Mburuvicha guasu rrehimiéntope*.  Rojupi peteĩ várkope oúva Adramítiogui osẽta jave oho hag̃ua umi lugár oĩvape Asia kóstare. Orendive oho Aristarco, peteĩ masedónio Tesalonicagua.  Koʼẽ rire rog̃uahẽ Sidónpe, ha Julio imbaʼeporãitereígui* Pablo ndive, oheja chupe oho iñamigokuéra rendápe oñatende hag̃ua hese.  Upéi rojupi peteĩ várkope ha rohasa Chipre kóstare roñemoʼã hag̃ua umi yvytu oipejúvagui ore kóntrape.  Ha roikeve pe mar gotyo, rohasa Cilicia ha Panfilia rováirupi, ha ropyta sapyʼami Mira de Líciape.  Upépe pe ofisiál ehersitopegua otopa peteĩ várko Alejandriagua ohóva Italia gotyo, ha orerupi pype.  Heta árare roho mbegue ha hasypeve rog̃uahẽ Cnídope. Pe yvytu oipejúgui ore kóntrape roho roñemoʼã Creta kóstare, Salmone ykére.  Ha ijetuʼúramo jepe, rojere rohóvo hese rog̃uahẽ meve peteĩ lugár héravape Puérto Porã. Ag̃ui upégui opyta pe siuda hérava Lasea.  Upéi heta tiémpoma ohasa ha ipeligrósoma ojeviaha hag̃ua, ohasáma rupi pe ajúno ojejapóva otóñope, upévare Pablo oñemoñeʼẽ chupekuéra 10  heʼívo: “Che amigokuéra, ahechakuaa ko viáhepe tuicha jajeperhudikataha, ndahaʼéi voi oñehundítava umi mbaʼe jaraháva ha ko várkonte, síno ñande voi ikatu ñamanomba*”. 11  Péro pe ofisiál ehersitopegua nopenái Páblore, ojapo guei pe kapitán ha pe várko jára heʼíva. 12  Pe puérto naiporãigui ojehasa hag̃ua araroʼy, heta oĩ heʼíva iporãvetaha rohónte upégui jahecha norog̃uahẽipa Fenícepe rohasa hag̃ua upépe araroʼy. Péva ningo peteĩ puérto oĩva Crétape, omañáva noréste ha suréste gotyo. 13  Koʼýte ohechágui viénto sur oipejuha vevyimi, haʼekuéra oimoʼã ikatutaha og̃uahẽ Fenícepe, upévare ohupi umi ánkla ha osẽ oho hikuái Creta kostaitére. 14  Upe riremínte katu oguejy upégui peteĩ yvytu hatãitereíva norésteguio*, 15  pe torménta ivaieterei ha pe várko ndaikatúi ogueropuʼaka pe yvytu atã, upémarõ roñemeʼẽntema chupe ha roheja oregueraha. 16  Upéi roho roñemoʼã ísla Cauda kóstare, upéicharamo jepe apenaite rojagarra pe kanoaʼi* oĩva pe várko rapykuépe. 17  Rohupi rire pe kanoaʼi, oñepyrũ ojokua hikuái pe várko iguýguio ládo, orreforsa hag̃ua. Ha okyhyjégui opaʼãrõ g̃uarã pe yvykuʼípe*, omboguejyve pe véla ha ohejánte pe yvytu ogueraha chupekuéra. 18  Péro pe torménta orembokacha vaipa rupi, koʼẽ rire oñepyrũ omombo hikuái umi kárga ombovevýi hag̃ua pe várko. 19  Ha tres día haguépe omombopa avei hikuái umi pióla véla ojehupiha. 20  Heta díare ndorohechavéi kuarahy ni estrellakuéra, ha pe torménta vai katu osegínte ore ári, upévare ndoroguerekovéima esperánsa rojesalvávo. 21  Enterove oĩva pe várkope aréma ndokaruvéi, upémarõ Pablo oñemboʼy imbytepekuéra ha heʼi: “Che amigokuéra, añetehápe peẽ pehendu vaʼerãmoʼã che ñeʼẽ ha nañasẽi vaʼerãmoʼã kuri Crétagui, upéicha ndoikói vaʼerãmoʼã koʼã perhuísio ha mbaʼe vaieta. 22  Upéicharamo jepe pevyʼa vaʼerã, napemanomoʼãigui ni peteĩva*, ko várko añoite oñehundíta. 23  Che ningo añemeʼẽ Ñandejárape ha aservi chupe, haʼe ombou che rendápe ange pyhare peteĩ ánhel, 24  ha heʼi chéve: ‘Ani rekyhyje Pablo, nde ningo reñemboʼy vaʼerã César* renondépe, ha ¡péina!, Ñandejára osalváta avei umi oĩvape nendive ko várkope’. 25  Upévare, pevyʼákena che amigokuéra, che aguerovia Ñandejára ojapotaha ojeʼe hagueichaite chéve. 26  Upéicharamo jepe jaha vaʼerã jajejoso peteĩ íslare”. 27  Upéi ohasáma catorce día ha upe pyharépe ore roime gueteri mar de Ádriape, umi oláda oregueraha ápe ha pépe, ha pyharepytérupi umi marinéro oimoʼã roñemoag̃uiha kóstare. 28  Upémarõ omedi hikuái ipypukukue ha otopa treinta y seis métro; upéi oho amo gotyove omedi jey ha ojuhu veintisiete métro. 29  Ha okyhyjégui rohórõ g̃uarã rojejoso umi itáre, oity umi cuatro ánkla oĩva pe várko rapykuépe, ha oipotántema hikuái koʼẽ. 30  Umi marinéro okañységui pe várkogui omboguejy pe kanoaʼi ha heʼi guaʼu oitytaha umi ánkla oĩva pe próape. 31  Péro Pablo heʼi pe ofisiál ehersitopegua ha umi soldádope: “¡Cháke koʼã kuimbaʼe ndopytáiramo ko várkope, peẽ ndapejesalvamoʼãi!”. 32  Upémarõ umi soldádo oikytĩ pe kanoaʼi sã ha oheja hoʼa. 33  Koʼẽmbotávo Pablo oñepyrũ omokyreʼỹ enterovépe okaru hag̃ua heʼívo: “Ojapóma catorce día peikoha pejepyʼapy pe oikótavare ha ndapeʼúi mbaʼevete asy. 34  Upévare ajerure peẽme pekaru hag̃ua, ou porãtagui peẽme; añetehápe ni peteĩ pene akãrague noñehundimoʼãi”. 35  Heʼi rire koʼã mbaʼe ojagarra peteĩ pan, oagradese Ñandejárape henondepekuéra, ombojaʼo ha oñepyrũ hoʼu. 36  Enterove umi ótro ovyʼapa ha oñepyrũ avei okaru. 37  Pe várkope ningo roime doscientos setenta y seis tapicha*. 38  Ha hyg̃uatãmba rire hikuái, oñepyrũ omombo pe trígo márpe ombovevyive hag̃ua pe várko. 39  Koʼẽmba rire katu haʼekuéra ndoikuaái mbaʼe lugárpepa rog̃uahẽ, péro ohechávo peteĩ plajáda oguerahase hikuái pe várko jahecha ndaikatúipa opyta upépe. 40  Upémarõ oikytĩ hikuái umi ánkla sã, oity márpe, ojora umi rrémo timonéro, ha ohupi pe véla oĩva henondépe, ikatu hag̃uáicha pe yvytu ogueraha chupekuéra pe plajáda gotyo. 41  Péro pe várko oho ojejoso peteĩ yvykuʼi aty rehe oĩva pe márpe. Pe proa ojasuru pe yvykuʼíre ha opaʼã upépe, umi oláda guasu guasu katu hatãiterei ojejoso pe pópare ha oñepyrũ ojedespedasa. 42  Upévo umi soldádo ojukapasemoʼã umi présope ani hag̃ua avave okañy oytahápe. 43  Pe ofisiál ehersitopegua katu oipota Pablo ojesalva, upévare ojoko chupekuéra. Ha heʼi opavave umi oytakuaáva tojepoi pe márpe og̃uahẽ hag̃ua haʼekuéra raẽ pe kóstape. 44  Umi ótrope katu heʼi ojejagarra hag̃ua umi távlare térã ótra kósa pe varkopeguáre, ha péicha opavave og̃uahẽ porã pe kóstape.

Nóta

Griégope heʼi: “Augusto rrehimiéntope”.
Griégope heʼi: “imbaʼeporãiterei ohayhúgui hapichápe”.
Griégope heʼi: “oñehundi ñane álma”. Ehecha “Álma”, Informasión Oĩvéva 7A-pe.
Griégope heʼi: “hérava euroaquilón”.
Péva haʼe vaʼekue peteĩ kanóa oĩva pe várkope, umi hénte oiporúva ojesalva hag̃ua pe várko ojapeligra jave.
Térã: “yvykuʼity hérava Sírte”.
Griégope heʼi: “ni peteĩ álma”.
Péicha oñehenói vaʼekue umi mburuvicha guasúpe Rómape.
Griégope heʼi: “álma”.