Isaïe 13​:​1-22

  • Déclaration contre Babylone (1-22)

    • « Le jour de Jéhovah est proche ! » (6)

    • Les Mèdes renverseront Babylone (17)

    • Babylone ne sera plus jamais habitée (20)

13  Déclaration contre Babylone+, qu’Isaïe+ fils d’Amoz a reçue en vision :   « Dressez un signal*+ sur une montagne aux rochers dénudés. Appelez-​les, agitez la main,pour qu’ils franchissent les portes des nobles.   J’ai donné ordre à ceux que j’ai désignés*+. J’ai convoqué mes guerriers pour manifester ma colère ;ils se réjouissent avec orgueil.   Écoutez ! Une foule dans les montagnes ;on dirait un peuple nombreux ! Écoutez ! Le vacarme des royaumes,l’agitation des nations réunies+ ! Jéhovah des armées passe en revue les troupes pour la guerre+.   Jéhovah et les armes de sa colèreviennent d’un pays lointain+,de l’extrémité du ciel,pour ravager toute la terre+.   Hurlez, car le jour de Jéhovah est proche ! Il arrivera comme une destruction provoquée par le Tout-Puissant+.   C’est pourquoi toutes les mains s’affaibliront,et le cœur de tous les hommes fondra de peur+.   Ils sont pris de panique+. Ils sont saisis de convulsions et de douleurs,comme une femme qui accouche. Ils se regardent l’un l’autre avec horreur,le visage enflammé d’angoisse.   Voyez ! Le jour de Jéhovah arrive,cruel, avec fureur et ardente colère,pour faire que le pays inspire l’horreur+et pour en anéantir les pécheurs. 10  Car les étoiles du ciel et ses constellations*+n’émettront pas de lumière ;le soleil sera sombre dès son lever,et la lune ne fera pas briller sa lumière. 11  Je demanderai des comptes à la terre habitée pour sa méchanceté+et aux méchants pour leur faute. Je mettrai fin à l’orgueil des présomptueuxet j’humilierai l’arrogance des tyrans+. 12  Je rendrai le mortel plus rare que l’or affiné+,et les humains plus rares que l’or d’Ophir+. 13  C’est pourquoi je ferai trembler le ciel,et la terre, ébranlée, quittera sa place+sous l’effet de la fureur de Jéhovah des armées au jour de son ardente colère. 14  Comme une gazelle pourchassée et comme un troupeau que personne ne rassemble,chacun retournera vers son peuple,chacun fuira vers son pays+. 15  Ceux qu’on trouvera seront transpercéset ceux qu’on attrapera seront tués par l’épée+. 16  Leurs enfants seront massacrés* sous leurs yeux+,leurs maisons seront pillées,et leurs femmes, violées. 17  Voici que j’envoie contre eux les Mèdes+,pour qui l’argent n’est rienet à qui l’or ne procure aucun plaisir. 18  Leurs arcs mettront en pièces les jeunes hommes+ ;ils n’auront ni compassionni pitié pour les enfants. 19  Et Babylone, le plus glorieux* des royaumes+,la beauté et l’orgueil des Chaldéens+,sera comme Sodome et Gomorrhe quand Dieu les a renversées+. 20  Elle ne sera plus jamais habitée,et de génération en génération on n’y résidera plus+. Aucun Arabe n’y dressera sa tenteet aucun berger n’y fera coucher son troupeau. 21  Les animaux du désert y coucheront ;les maisons seront pleines de hiboux grands ducs. Les autruches s’y installeront+,et les boucs sauvages* y bondiront. 22  Les animaux hurleurs pousseront des cris dans ses tours,et les chacals dans ses palais luxueux. Son heure est proche et ses jours ne seront pas prolongés+. »

Notes

Ou « perche servant de signal ».
Litt. « à mes sanctifiés ».
En hébreu, la forme plurielle de Kessil. Désigne p.-ê. Orion et les constellations environnantes.
Ou « mis en pièces ».
Ou « la parure ».
Ou p.-ê. « divinités (démons) en forme de boucs ».