Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Psaume 57​:​1-11

Au directeur. “ Ne supprime pas. ” De David. Miktam*. Quand il s’enfuit à cause de Saül, dans la grotte+. 57  Témoigne de la faveur à mon égard, ô Dieu, témoigne de la faveur à mon égard+,car en toi s’est réfugiée mon âme+ ;à l’ombre de tes ailes je me réfugie jusqu’à ce que soient passées les adversités+.   J’appelle Dieu le Très-Haut, le [vrai] Dieu* qui [y] met un terme à cause de moi+.   Du ciel il enverra et me sauvera+.À coup sûr, il confondra celui qui cherche à me happer+. Sèla.Dieu enverra sa bonté de cœur* et sa fidélité*+.   Mon âme est au milieu de lions+ ;je suis bien forcé de me coucher parmi ceux qui dévorent, [oui parmi] les fils des hommes*,dont les dents sont des lances et des flèches+,et dont la langue est une épée tranchante+.   Ah ! élève-​toi au-dessus des cieux, ô Dieu+ !Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre+.   Ils ont préparé un filet pour mes pas+ ;mon âme s’est courbée+.Ils ont creusé devant moi un piège ;ils sont tombés dedans+. Sèla.   Mon cœur est ferme, ô Dieu+,mon cœur est ferme.Je veux chanter, je veux exécuter des mélodies+.   Réveille-​toi, ô ma gloire+ !Réveille-​toi, ô instrument à cordes ; toi aussi, ô harpe+ !Je veux réveiller l’aurore.   Je te louerai parmi les peuples, ô Jéhovah*+ !Pour toi j’exécuterai des mélodies parmi les communautés nationales+. 10  Car ta bonté de cœur* est grande jusqu’aux cieux+,et ta fidélité* jusqu’aux cieux nuageux+. 11  Élève-​toi au-dessus des cieux, ô Dieu+ !Que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.

Notes

Voir 16:sus, note.
“ le [vrai] Dieu ”. Héb. : laʼÉl. Voir App. 1G.
Ou : “ son amour fidèle ”.
Ou : “ vérité ”.
Ou : “ de l’homme tiré du sol ”. Héb. : ʼadham.
Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.
Ou : “ ton amour fidèle ”.
Ou : “ ta vérité ”. Héb. : ʼamittèkha (de ʼèmèth).