Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Nombres 13​:​1-33

13  Jéhovah parla alors à Moïse, en disant :  “ Envoie pour toi des hommes, afin qu’ils explorent le pays de Canaan, que je donne aux fils d’Israël+. Vous enverrez un homme pour chaque tribu de ses pères, chacun étant chef+ parmi eux. ”  Moïse les envoya donc du désert de Parân+, sur l’ordre de Jéhovah. Tous ces hommes étaient des chefs des fils d’Israël.  Voici leurs noms : De la tribu de Ruben : Shammoua le fils de Zakkour ;  de la tribu de Siméon : Shaphat le fils de Hori ;  de la tribu de Juda : Caleb+ le fils de Yephounné ;  de la tribu d’Issakar : Yigal le fils de Yoseph ;  de la tribu d’Éphraïm : Hoshéa*+ le fils de Noun ;  de la tribu de Benjamin : Palti le fils de Raphou ; 10  de la tribu de Zéboulôn : Gaddiël le fils de Sodi ; 11  de la tribu de Joseph+, pour la tribu de Manassé+ : Gaddi le fils de Sousi ; 12  de la tribu de Dân : Ammiël le fils de Guemalli ; 13  de la tribu d’Asher : Sethour le fils de Mikaël ; 14  de la tribu de Naphtali : Nahbi le fils de Vophsi ; 15  de la tribu de Gad : Gueouël le fils de Maki. 16  Ce sont là les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Et Moïse appelait Hoshéa le fils de Noun : Yehoshoua*+. 17  Quand Moïse les envoya pour explorer le pays de Canaan, alors il leur dit : “ Montez ici dans le Négueb*+, et vous devrez monter dans la région montagneuse+. 18  Vous devrez voir ce qu’est le pays+, ainsi que le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il est peu nombreux ou en grand nombre ; 19  et ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; et ce que sont les villes où il habite, si c’est dans des camps ou dans des fortifications ; 20  et ce qu’est le pays, s’il est gras ou maigre+, s’il s’y trouve des arbres ou non. Il faudra que vous vous montriez courageux+ et que vous preniez quelques-uns des fruits du pays. ” Or les jours étaient les jours des premiers fruits mûrs des raisins+. 21  Ils montèrent donc et explorèrent le pays depuis le désert de Tsîn+ jusqu’à Rehob+, à l’entrée de Hamath+. 22  Quand ils montèrent dans le Négueb+, alors ils arrivèrent jusqu’à Hébrôn+. Or là se trouvaient Ahimân, Shéshaï et Talmaï+, ceux qui étaient issus d’Anaq*+. À propos, Hébrôn+ avait été bâtie sept ans avant Tsoân+ d’Égypte. 23  Lorsqu’ils arrivèrent jusqu’au ouadi d’Eshkol+, alors ils coupèrent de là un sarment avec une seule grappe de raisin+. Puis ils la portèrent à deux au moyen d’une barre, ainsi que quelques-unes des grenades+ et des figues [du pays]. 24  Ils* appelèrent ce lieu ouadi d’Eshkol*+, à cause de la grappe que les fils d’Israël avaient coupée de là. 25  Finalement, au bout de quarante jours+, ils revinrent d’explorer le pays. 26  Et ils allèrent et arrivèrent auprès de Moïse, d’Aaron et de toute l’assemblée des fils d’Israël, au désert de Parân, à Qadesh+. Ils venaient leur rapporter des renseignements, ainsi qu’à toute l’assemblée, et leur faire voir les fruits du pays. 27  Et ils lui racontèrent et dirent : “ Nous sommes entrés au pays où tu nous as envoyés ; il ruisselle vraiment de lait et de miel+ ; en voici les fruits+. 28  Mais il se trouve que le peuple qui habite dans le pays est fort, et les villes fortifiées sont très grandes+, et nous y avons même vu ceux qui sont issus d’Anaq+. 29  Les Amaléqites+ habitent dans le pays du Négueb+ ; les Hittites, les Yebousites+ et les Amorites+ habitent dans la région montagneuse ; les Cananéens+ habitent près de la mer et sur le bord du Jourdain. ” 30  Alors Caleb+ voulut faire taire le peuple à l’égard de Moïse et dit : “ Montons sans tarder ; à coup sûr nous prendrons possession du [pays], car vraiment nous pouvons nous en rendre maîtres+. ” 31  Mais les hommes qui étaient montés avec lui dirent : “ Nous ne pouvons monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous+. ” 32  Et ils tenaient devant les fils d’Israël de mauvais propos+ contre le pays qu’ils avaient exploré, en disant : “ Le pays par où nous avons passé, pour l’explorer, est un pays qui dévore ses habitants ; et tout le peuple que nous avons vu au milieu de lui, ce sont des hommes d’une taille extraordinaire+. 33  Nous y avons vu les Nephilim, les fils d’Anaq+, qui sont d’entre les Nephilim ; si bien que nous sommes devenus à nos yeux comme des sauterelles, et tels sommes-​nous devenus à leurs yeux+. ”

Notes

Héb. : Hôshéaʽ ; forme abrégée d’Hoshaïa. Sam : “ Yehoshoua ”.
Signifie : “ Jéhovah est salut ”. Héb. : Yehôshouaʽ ; gr. : Ἰησοῦν (Iêsoun, “ Jésus ”).
Ou : “ le sud ”, c.-à-d. la partie méridionale de la Terre promise.
Ou : “ du géant ”. Héb. : haʽanaq, avec l’article défini, comme au v. 13:28. “ Anaq ” signifie “ Au long cou ”, donc de haute taille.
“ Ils ”, SamTJLXXSy ; M : “ Il (on) ”.
Signifie : “ Grappe [de raisin] ”.