Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Exode 6​:​1-30

6  Alors Jéhovah dit à Moïse : “ Maintenant tu vas voir ce que je ferai à Pharaon+, car à cause d’une main forte il les renverra et à cause d’une main forte il les chassera de son pays+. ”  Dieu* parla encore à Moïse et lui dit : “ Je suis Jéhovah+.  J’apparaissais à Abraham+, à Isaac+ et à Jacob+ comme Dieu Tout-Puissant*+, mais en ce qui concerne mon nom de Jéhovah*+, je ne me suis pas fait connaître+ d’eux*.  J’ai aussi établi mon alliance avec eux pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs résidences en terre étrangère, dans lequel ils ont résidé comme étrangers+.  J’ai moi-​même entendu le gémissement des fils d’Israël+ que les Égyptiens réduisent en esclavage, et je me souviens de mon alliance+.  “ C’est pourquoi dis aux fils d’Israël : ‘ Je suis Jéhovah, et je vous ferai vraiment sortir de dessous les fardeaux des Égyptiens et je vous délivrerai de leur esclavage+ ; oui, je vous revendiquerai à bras tendu et par de grands jugements+.  Oui, je vous prendrai pour moi comme peuple*+ et je serai Dieu* pour vous*+ ; et vraiment vous saurez que je suis Jéhovah votre Dieu, qui vous fais sortir de dessous les fardeaux d’Égypte+.  Oui, je vous ferai entrer dans le pays au sujet duquel j’ai levé ma main en faisant serment+ de le donner à Abraham, à Isaac et à Jacob ; et vraiment je vous le donnerai comme une chose à posséder+. Je suis Jéhovah+. ’ ”  Après cela, Moïse parla en ce sens aux fils d’Israël, mais ils n’écoutèrent pas Moïse, par découragement* et par suite du dur esclavage+. 10  Alors Jéhovah parla à Moïse, en disant : 11  “ Entre, parle à Pharaon le roi d’Égypte+ pour qu’il renvoie de son pays+ les fils d’Israël. ” 12  Cependant Moïse parla devant Jéhovah, en disant : “ Vois ! Les fils d’Israël ne m’ont pas écouté+ ; comment Pharaon m’écoutera-​t-​il+, moi qui suis incirconcis des lèvres*+ ? ” 13  Mais Jéhovah continua de parler à Moïse et à Aaron, et de donner à travers eux l’ordre aux fils d’Israël et à Pharaon le roi d’Égypte, afin de faire sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte+. 14  Voici les chefs de la maison de leurs pères : les fils de Ruben le premier-né d’Israël+ furent Hanok, Pallou, Hetsrôn et Karmi+. Ce sont là les familles de Ruben+. 15  Et les fils de Siméon furent Yemouël, Yamîn, Ohad, Yakîn, Tsohar et Shaoul le fils d’une Cananéenne+. Ce sont là les familles de Siméon+. 16  Et voici les noms des fils de Lévi+, selon leurs origines familiales+ : Guershôn, Qehath et Merari+. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. 17  Les fils de Guershôn furent Libni et Shiméï+, selon leurs familles+. 18  Et les fils de Qehath furent Amram, Yitsehar, Hébrôn et Ouzziël+. Les années de la vie de Qehath furent de cent trente-trois ans. 19  Et les fils de Merari furent Mahli et Moushi+. Ce furent là les familles des Lévites selon leurs origines familiales+. 20  Or Amram prit pour femme Yokébed+ la sœur de son père. Plus tard elle lui donna Aaron et Moïse+. Les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans. 21  Et les fils de Yitsehar furent Qorah+, Népheg et Zikri. 22  Et les fils d’Ouzziël furent Mishaël, Eltsaphân et Sithri+. 23  Or Aaron prit pour femme Élishéba la fille d’Amminadab, la sœur de Nahshôn+. Plus tard elle lui donna Nadab et Abihou, Éléazar et Ithamar+. 24  Et les fils de Qorah furent Assir, Elqana et Abiasaph+. Ce furent là les familles des Qorahites+. 25  Et Éléazar le fils d’Aaron+ se procura pour femme l’une des filles de Poutiël. Plus tard elle lui donna Phinéas+. Ce sont là les chefs des pères des Lévites, selon leurs familles+. 26  C’est là cet Aaron et ce Moïse à qui Jéhovah dit+ : “ Faites sortir les fils d’Israël du pays d’Égypte selon leurs armées+. ” 27  Ce sont eux qui parlèrent à Pharaon le roi d’Égypte pour faire sortir d’Égypte les fils d’Israël+. C’est là ce Moïse et cet Aaron. 28  Et il arriva, le jour où Jéhovah parla à Moïse au pays d’Égypte+, 29  que Jéhovah continua de parler à Moïse, en disant : “ Je suis Jéhovah+. Dis à Pharaon roi d’Égypte tout ce que je te dis. ” 30  Alors Moïse dit devant Jéhovah : “ Vois ! Je suis incirconcis des lèvres ; comment donc Pharaon m’écoutera-​t-​il+ ? ”

Notes

“ Dieu ”, MLXX ; SamSyVg : “ Jéhovah ”.
“ comme Dieu Tout-Puissant ”. Héb. : beʼÉl Shadday ; lat. : in Deo omnipotente (omnipotent).
“ mais en ce qui concerne mon nom de Jéhovah [יהוה, YHWH] ”. Héb. : oushemi Yehwah ; lat. : et nomen meum Adonai.
Ou : “ également en ce qui concerne mon nom de Jéhovah, ne me suis-​je pas fait connaître d’eux ? ” J. Watts traduit ainsi : “ par mon nom de Yahweh je ne m’étais pas tout à fait mis à leur portée ”. (A Distinctive Translation of Exodus, 1977.)
Ou : “ je vous prendrai pour mon peuple ”.
Lit. : “ comme Dieu ”. Héb. : lÉʼlohim ; gr. : Théos.
Ou : “ je serai votre Dieu ”.
Lit. : “ brièveté d’esprit [héb. : rouaḥ] ”.
“ incirconcis des lèvres ”, comme si les lèvres, recouvertes d’un prépuce, étaient trop longues et trop épaisses pour permettre de parler facilement.