Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Esdras 6​:​1-22

6  C’est alors que Darius le roi donna l’ordre, et on fit des recherches dans la maison des archives+ des trésors déposés là, à Babylone.  Et à Ecbatane*, dans la place forte qui était dans le district administratif de Médie+, on trouva un rouleau, et, dedans, était écrit le mémorandum que voici :  “ Dans la première année de Cyrus le roi+, Cyrus le roi a donné un ordre concernant la maison de Dieu à Jérusalem : Que la maison soit rebâtie comme lieu où l’on offre des sacrifices+, et ses fondations seront établies ; sa hauteur sera de soixante coudées*, sa largeur de soixante coudées+,  avec trois assises de pierres roulées+ [jusqu’à leur emplacement] et une assise de bois+ ; que la dépense soit payée de la part de la maison du roi+.  De plus, que les récipients d’or et d’argent+ de la maison de Dieu, que Neboukadnetsar+ a sortis du temple qui était à Jérusalem et a apportés à Babylone, soient restitués, pour qu’ils parviennent au temple qui est à Jérusalem, à son emplacement, et qu’ils soient déposés dans la maison de Dieu+.  “ Maintenant, Tattenaï+ le gouverneur d’au-delà du Fleuve+, Shethar-Boznaï+ et leurs collègues, les petits gouverneurs+ qui sont au-delà du Fleuve, tenez-​vous loin de là+.  Laissez faire le travail de cette maison de Dieu+. Le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs rebâtiront cette maison de Dieu sur son emplacement.  Et par moi ordre+ a été donné sur ce que vous ferez avec ces anciens des Juifs, pour rebâtir cette maison de Dieu ; c’est sur la trésorerie royale+ de l’impôt [prélevé] au-delà du Fleuve que la dépense sera payée+ promptement à ces hommes robustes, sans interruption+.  Et ce qui est nécessaire : jeunes taureaux+ ainsi que béliers+ et agneaux+ pour les holocaustes au Dieu du ciel, blé+, sel+, vin+ et huile+, selon ce que diront les prêtres qui sont à Jérusalem, qu’on le leur donne continuellement, jour après jour, sans faute ; 10  pour qu’ils présentent continuellement+ des offrandes apaisantes+ au Dieu des cieux et prient pour la vie du roi et de ses fils+. 11  Et par moi ordre a été donné : quant à quiconque violera+ ce décret*, une pièce de bois+ sera arrachée de sa maison et il sera attaché+ dessus*, et sa maison sera transformée en latrines publiques, à cause de cela+. 12  Puisse le Dieu qui a fait résider là son nom+ renverser tout roi et peuple qui avance la main pour violer [ce décret] et détruire+ cette maison de Dieu qui est à Jérusalem. Moi, Darius, j’ai donné un ordre. Qu’il soit exécuté promptement. ” 13  Alors Tattenaï le gouverneur d’au-delà du Fleuve+, Shethar-Boznaï+ et leurs collègues agirent ainsi promptement, selon [l’ordre] que Darius le roi avait envoyé. 14  Et les anciens+ des Juifs bâtissaient+ et progressaient, sous les déclarations prophétiques de Haggaï+ le prophète et de Zekaria+ le petit-fils d’Iddo+ ; ils bâtirent et achevèrent [la construction], grâce à l’ordre du Dieu d’Israël+ et grâce à l’ordre de Cyrus+ et de Darius+ et d’Artaxerxès+ le roi de Perse. 15  On termina cette maison au troisième jour du mois lunaire d’Adar+, c’est-à-dire dans la sixième année du règne de Darius le roi. 16  Et les fils d’Israël, les prêtres et les Lévites+, et le reste des anciens exilés*+, firent avec joie l’inauguration+ de cette maison de Dieu. 17  Ils présentèrent, pour l’inauguration de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux et, en sacrifice pour le péché pour tout Israël, douze boucs, selon le nombre des tribus d’Israël+. 18  Ils établirent les prêtres dans leurs classes et les Lévites dans leurs divisions+ pour le service de Dieu qui est à Jérusalem, selon la prescription du livre de Moïse*+. 19  Et les anciens exilés se mirent à célébrer la Pâque+ le quatorzième [jour] du premier mois+. 20  Étant donné que les prêtres et les Lévites s’étaient purifiés+ comme un seul groupe, eux tous étaient purs ; ils tuèrent alors la victime pascale+ pour tous les anciens exilés, pour leurs frères les prêtres et pour eux-​mêmes. 21  Puis les fils d’Israël qui étaient revenus de l’Exil mangèrent+, ainsi que tous ceux qui s’étaient séparés de l’impureté+ des nations du pays [et s’étaient joints] à eux pour rechercher Jéhovah le Dieu d’Israël+. 22  Ils célébrèrent ensuite la fête des Gâteaux sans levain+ pendant sept jours avec joie ; car Jéhovah les avait réjouis, et il avait tourné+ vers eux le cœur du roi d’Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l’œuvre de la maison du [vrai] Dieu, le Dieu d’Israël.

Notes

“ Ecbatane ”, Vg ; MSy : “ Ahmetha ”.
Env. 26,7 m. Voir App. 8A.
Ou : “ cette parole ”.
Lit. : “ et, attaché, il y sera frappé ”. Voir App. 5C.
Lit. : “ des fils de l’exil ”. Aram. : bené-ghalouth.
La première portion d’Ezra rédigée en aram. commence en 4:8 et se termine ici.