Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Esdras 10​:​1-44

10  Or, dès qu’Ezra eut prié+ et fait confession+ en pleurant et en restant prosterné+ devant la maison+ du [vrai] Dieu, ceux d’Israël se rassemblèrent auprès de lui, une très grande assemblée, hommes, femmes et enfants, car le peuple avait pleuré abondamment*.  Alors Shekania le fils de Yehiël+ d’entre les fils d’Élam+ répondit et dit à Ezra : “ Nous nous sommes montrés infidèles envers notre Dieu, de sorte que nous avons installé [chez nous] des femmes étrangères, [prises] parmi les peuples du pays+. Mais maintenant il existe un espoir+ pour Israël à ce sujet.  Et maintenant, concluons une alliance+ avec notre Dieu en vue de renvoyer+ toutes les femmes et ceux qui sont nés d’elles, selon le conseil de Jéhovah* et de ceux qui tremblent+ au commandement+ de notre Dieu, pour qu’il soit fait selon la loi+.  Lève-​toi, car l’affaire t’incombe, et nous sommes avec toi. Sois fort et agis. ”  Alors Ezra se leva et fit jurer+ aux chefs des prêtres, aux Lévites et à tout Israël d’agir selon cette parole. Ils en firent donc le serment.  Puis Ezra se leva de devant la maison du [vrai] Dieu et se rendit à la salle à manger+ de Yehohanân le fils d’Éliashib. Bien qu’il se soit rendu là, il ne mangea pas de pain+ et ne but pas d’eau, car il était dans le deuil+ à cause de l’infidélité des exilés.  On fit ensuite passer un appel dans Juda et à Jérusalem, à l’adresse de tous les anciens exilés+, pour qu’ils se rassemblent à Jérusalem ;  quiconque ne viendrait pas+ dans un délai de trois jours, selon le conseil des princes+ et des anciens — tous ses biens seraient frappés d’interdit+ et lui-​même serait séparé+ de la congrégation des exilés.  Tous les hommes de Juda et de Benjamin se rassemblèrent donc à Jérusalem dans un délai de trois jours, c’est-à-dire au neuvième+ mois, le vingtième [jour] du mois, et tout le peuple resta assis dans le lieu découvert de la maison du [vrai] Dieu, frissonnant à cause de l’affaire et [aussi] à cause des averses+. 10  Finalement Ezra le prêtre se leva et leur dit : “ Vous vous êtes montrés infidèles en ce que vous avez installé [chez vous] des femmes étrangères+, pour ajouter à la culpabilité d’Israël+. 11  Et maintenant, confessez-​vous+ à Jéhovah le Dieu de vos ancêtres et faites son plaisir+, et séparez-​vous des peuples du pays et des femmes étrangères+. ” 12  À quoi toute l’assemblée répondit et dit d’une voix forte : “ Il nous incombe de faire exactement selon ta parole+. 13  Toutefois le peuple est nombreux, et c’est la saison des averses ; il n’est pas possible de se tenir dehors ; [d’ailleurs] l’entreprise ne prendra pas [seulement] un jour ou deux, car nous nous sommes considérablement rebellés dans cette affaire. 14  S’il te plaît donc, que nos princes+ agissent au nom de toute l’assemblée ; quant à tous ceux qui, dans nos villes, ont installé [chez eux] des femmes étrangères, qu’ils viennent aux temps fixés, et avec eux les anciens de chaque ville en particulier et ses juges, jusqu’à ce que nous ayons fait s’en retourner de [dessus] nous la colère ardente de notre Dieu, à cause de cette affaire. ” 15  (Cependant Yonathân le fils d’Asahel et Yahzia le fils de Tiqva se dressèrent contre+ cela*, et Meshoullam et Shabthaï+ les Lévites les aidèrent.) 16  Mais les anciens exilés*+ entreprirent de faire ainsi ; alors Ezra le prêtre [ainsi que] les hommes qui étaient les chefs des pères pour leur maison paternelle+, oui eux tous selon [leurs] noms, se mirent à part et commencèrent à siéger le premier jour du dixième mois+, pour examiner l’affaire+ ; 17  et ainsi ils en finirent avec tous les hommes qui avaient installé [chez eux] des femmes étrangères+ — au premier jour du premier mois. 18  Parmi les fils des prêtres+, il s’en trouva qui avaient installé [chez eux] des femmes étrangères ; parmi les fils de Yéshoua+ le fils de Yehotsadaq*+ et ses frères : Maaséïa, Éliézer, Yarib et Guedalia. 19  Mais ils s’engagèrent, en donnant la poignée de main*, à renvoyer leurs femmes et, puisqu’ils étaient coupables+, [ils promirent] qu’il y aurait un bélier+ du troupeau pour leur culpabilité*. 20  Et parmi les fils d’Immer+ il y avait Hanani et Zebadia ; 21  et parmi les fils de Harim+ : Maaséïa, Éliya, Shemaïa, Yehiël et Ouzziya ; 22  et parmi les fils de Pashhour+ : Élioénaï, Maaséïa, Yishmaël, Nethanel, Yozabad et Éléasa. 23  Et parmi les Lévites : Yozabad, Shiméï, Qélaïa (c’est-à-dire Qelita), Pethahia, Yehouda et Éliézer ; 24  et parmi les chanteurs : Éliashib ; et parmi les portiers : Shalloum, Télem et Ouri. 25  Et d’Israël : parmi les fils de Parosh+ il y avait Ramia, Yizziya, Malkiya, Miyamîn, Éléazar, Malkiya* et Benaïa ; 26  et parmi les fils d’Élam+ : Mattania, Zekaria, Yehiël+, Abdi, Yerémoth et Éliya ; 27  et parmi les fils de Zattou+ : Élioénaï, Éliashib, Mattania, Yerémoth, Zabad et Aziza ; 28  et parmi les fils de Bébaï+ : Yehohanân, Hanania, Zabbaï, Athlaï ; 29  et parmi les fils de Bani : Meshoullam, Mallouk, Adaïa, Yashoub, Shéal [et] Yerémoth* ; 30  et parmi les fils de Pahath-Moab+ : Adna, Kelal, Benaïa, Maaséïa, Mattania, Betsalel, Binnouï et Manassé ; 31  et [parmi] les fils de Harim+ : Éliézer, Yishiya, Malkiya+, Shemaïa, Shiméôn, 32  Benjamin, Mallouk [et] Shemaria ; 33  parmi les fils de Hashoum+ : Mattenaï, Mattatta, Zabad, Éliphélet, Yerémaï, Manassé [et] Shiméï ; 34  parmi les fils de Bani : Maadaï, Amram, Ouël, 35  Benaïa, Bédia, Kelouhi, 36  Vania, Merémoth, Éliashib, 37  Mattania, Mattenaï et Yaasou ; 38  et parmi les fils de Binnouï* : Shiméï, 39  Shélémia, Nathân, Adaïa, 40  Maknadebaï, Shashaï, Sharaï, 41  Azarel, Shélémia*, Shemaria, 42  Shalloum, Amaria, Yoseph ; 43  parmi les fils de Nebo : Yéiël, Mattithia, Zabad, Zebina, Yaddaï, Yoël [et] Benaïa. 44  Tous ceux-là avaient accepté des femmes étrangères+ ; alors ils renvoyèrent femmes et fils*.

Notes

Lit. : “ avait pleuré un grand pleur ”.
Un des 134 endroits où les scribes ont changé YHWH en ʼAdhonay. Voir App. 1B.
Ou : “ Yonathân le fils d’Asahel et Yahzia le fils de Tiqva, en particulier, furent ceux qui agirent d’une manière représentative en faveur de cela [LXX : “ furent avec moi dans cette affaire ”] ”.
Lit. : “ les fils de l’exil ”.
Lit. : “ Yotsadaq ”. Voir 3:2, note “ Yehotsadaq ”.
Lit. : “ ils donnèrent leur main ”.
“ et leur sacrifice de culpabilité fut un bélier du troupeau pour leur culpabilité ”, en corrigeant le texte.
“ Hashabia ”, LXX.
“ et Ramoth ”, MmargeVg.
“ et parmi les fils de Binnouï ”, en corrigeant M ; LXX : “ les fils de Binnouï ” ; MVg : “ et Bani et Binnouï ”.
“ Shélémia ”. Héb. : weShèlèmyahou.
“ alors ils renvoyèrent femmes et fils ”, d’après LXX en 1 Esdras 9:36 ; M, p.-ê. : “ et il y avait parmi eux des femmes, et ils mirent des fils [dans le monde] ”.