Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Révélation 19​:​1-21

19  Après ces choses j’ai entendu ce qui était comme une voix forte d’une grande foule dans le ciel+. Ils disaient : “ Louez Yah*+ ! Le salut+ et la gloire et la puissance appartiennent à notre Dieu*+,  parce que ses jugements sont vrais et justes*+. Car il a exécuté le jugement sur la grande prostituée* qui corrompait la terre avec sa fornication*, et il a vengé le sang de ses esclaves, [qu’elle avait répandu] de sa main+. ”  Et aussitôt, pour la deuxième fois, ils ont dit : “ Louez Yah*+ ! Et sa fumée à elle continue de monter à tout jamais+. ”  Et les vingt-quatre anciens*+ et les quatre créatures vivantes+ sont tombés et ont adoré Dieu qui est assis+ sur le trône, et ils ont dit : “ Amen ! Louez Yah*+ ! ”  Et une voix est sortie du trône et a dit : “ Louez notre Dieu, vous tous ses esclaves+, ceux qui le craignent, les petits et les grands+. ”  Et j’ai entendu ce qui était comme une voix d’une grande foule et comme un bruit d’eaux nombreuses* et comme un bruit de violents tonnerres. Ils disaient : “ Louez Yah*+, parce que Jéhovah* notre* Dieu, le Tout-Puissant+, a commencé à régner+.  Réjouissons-​nous et soyons transportés de joie, et rendons-​lui la gloire+, parce que le mariage+ de l’Agneau est arrivé+ et sa femme s’est préparée+.  Oui, on lui a accordé d’être revêtue de fin lin, éclatant [et] pur, car le fin lin représente les actes de justice des saints+. ”  Et il me dit : “ Écris : Heureux ceux qui sont invités*+ au repas* du mariage de l’Agneau*+. ” Puis il me dit : “ Ce sont là les vraies paroles de Dieu+. ” 10  Alors je suis tombé devant ses pieds pour l’adorer+. Mais il me dit : “ Attention ! Ne fais pas cela+ ! Je ne suis que ton coesclave et celui de tes frères qui possèdent cette œuvre : rendre témoignage à Jésus+. Adore Dieu+ ; en effet, rendre témoignage* à Jésus, c’est ce qui inspire* la prophétie+. ” 11  Et j’ai vu le ciel ouvert, et regardez ! un cheval blanc+. Et celui qui était assis dessus s’appelle* Fidèle+ et Véridique+, et il juge et fait la guerre avec justice+. 12  Ses yeux sont une flamme de feu+ et sur sa tête sont de nombreux diadèmes+. Il a un nom+ écrit que personne ne connaît, sauf lui, 13  et il est revêtu d’un vêtement de dessus aspergé de sang+, et le nom dont on l’appelle est La Parole+ de Dieu. 14  Et les armées qui étaient dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, et elles étaient vêtues de fin lin, blanc [et] pur. 15  Et de sa bouche sort une longue épée aiguisée+, pour qu’il puisse frapper avec elle les nations, et il les fera paître avec un bâton de fer+. Il foule aussi le pressoir à vin+ de la fureur de la colère de Dieu+ le Tout-Puissant. 16  Et sur son vêtement de dessus, oui sur sa cuisse, il a un nom écrit : Roi des* rois et Seigneur des seigneurs+. 17  J’ai vu aussi un ange qui se tenait debout dans le soleil, et il a crié d’une voix forte et il a dit à tous les oiseaux+ qui volent au milieu du ciel : “ Venez ici, rassemblez-​vous pour le grand repas* de Dieu, 18  pour que vous mangiez les chairs+ de rois, et les chairs de commandants*, et les chairs d’hommes forts+, et les chairs de chevaux+ et de ceux qui sont assis dessus, et les chairs de tous, hommes libres et esclaves, petits et grands. ” 19  Et j’ai vu la bête sauvage+ et les rois+ de la terre et leurs armées rassemblés pour faire la guerre+ à celui qui était assis sur le cheval+ et à son armée. 20  Et la bête sauvage+ a été attrapée, et avec elle le faux prophète+ qui a accompli devant elle les signes+ par lesquels il a égaré ceux qui ont reçu la marque+ de la bête sauvage et ceux qui adorent son image+. Alors qu’ils étaient encore vivants, ils ont été jetés tous les deux dans le lac de feu embrasé de soufre+. 21  Mais le reste a été tué par la longue épée de celui qui était assis sur le cheval+, [épée] qui sortait de sa bouche+. Et tous les oiseaux+ se sont rassasiés+ de leurs chairs+.

Notes

Ou : “ Alleluia ”. Gr. : Hallêlouia ; J22(héb.) : halelouyah. Cf. Ps 104:35, note.
“ notre Dieu ”, אACVgSy; TR et quelques mss minuscules (cursifs) : “ au Seigneur notre Dieu ” ; J7,8,13,14,16,17 : “ Jéhovah notre Dieu ”.
“ ses jugements sont vrais et justes ”, אAVg ; J7,8 : “ Jéhovah est juste et ses jugements sont droits ”.
Ou : “ fornicatrice ”. Gr. : pornên. Voir App. 5A.
“ avec sa fornication ”. Gr. : én têï pornéïaï autês ; lat. : in prostitutione sua ; J17,18(héb.) : bethaznouthah. Voir App. 5A.
Voir v. 19:1, note “ Yah ”.
Gr. : présbutéroï.
Ou : “ Amen ! Alleluia ! ” Voir v. 19:1, note “ Yah ”.
Ou : “ grandes ”.
Voir v. 19:1, note “ Yah ”.
Voir App. 1D.
“ notre ”. Manque dans A.
“ ceux qui sont invités ”. Lit. : “ ayant été appelés ”.
C.-à-d. : “ repas du soir ”.
“ repas du mariage de l’Agneau ”, AVgSy; א : “ repas de l’Agneau ”.
“ rendre témoignage ”. Gr. : marturia ; lat. : testimonium.
Ou : “ est l’esprit de ”.
“ s’appelle ”. A : “ [est] ”.
C.-à-d. : “ au-dessus des, parmi les ”.
C.-à-d. : “ repas du soir ”.
Ou : “ chiliarques ”, chacun commandant 1 000 hommes.