Néhémie 7​:​1-73

7  Et voici ce qui arriva : dès que la muraille fut rebâtie+, immédiatement je posai les battants [des portes]+. Alors on préposa les portiers+, les chanteurs+ et les Lévites+.  Puis je confiai le commandement de Jérusalem à Hanani+ mon frère et à Hanania le prince du Château+, car c’était un homme digne de confiance*+, et il craignait+ le [vrai] Dieu, plus que beaucoup d’autres.  Alors je* leur dis : “ Les portes+ de Jérusalem ne seront pas ouvertes avant que le soleil chauffe ; et tandis qu’ils se tiendront là, ils fermeront les battants et [les] verrouilleront+. Et placez* des gardes [pris parmi] les habitants de Jérusalem, chacun à son poste de garde et chacun en face de sa maison+. ”  Or la ville était vaste* et grande, mais il y avait peu de gens à l’intérieur+ et on ne bâtissait pas de maisons.  Mais mon Dieu me mit au cœur+ de rassembler les nobles, les chefs adjoints et le peuple, pour qu’ils se fassent enregistrer généalogiquement+. Alors je trouvai le livre de l’enregistrement généalogique+ de ceux qui étaient montés au commencement, et j’y trouvai écrit :  Voici les fils du district administratif*+ qui montèrent de la captivité+ des exilés que Neboukadnetsar+ le roi de Babylone* avait emmenés en exil+ et qui plus tard retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville+ ;  ceux qui arrivèrent avec Zorobabel+, Yéshoua*+, Nehémia, Azaria*, Raamia*, Nahamani, Mordekaï+, Bilshân, Mispéreth*, Bigvaï, Nehoum*, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël :  les fils de Parosh+ : deux mille cent soixante-douze ;  les fils de Shephatia+ : trois cent soixante-douze ; 10  les fils d’Arah+ : six cent cinquante-deux ; 11  les fils de Pahath-Moab+, d’entre les fils de Yéshoua et de Yoab+ : deux mille huit cent dix-huit ; 12  les fils d’Élam+ : mille deux cent cinquante-quatre ; 13  les fils de Zattou+ : huit cent quarante-cinq ; 14  les fils de Zakkaï+ : sept cent soixante ; 15  les fils de Binnouï+ : six cent quarante-huit ; 16  les fils de Bébaï+ : six cent vingt-huit ; 17  les fils d’Azgad+ : deux mille trois cent vingt-deux ; 18  les fils d’Adoniqam+ : six cent soixante-sept ; 19  les fils de Bigvaï+ : deux mille soixante-sept ; 20  les fils d’Adîn+ : six cent cinquante-cinq ; 21  les fils d’Ater+, de Hizqiya : quatre-vingt-dix-huit ; 22  les fils de Hashoum+ : trois cent vingt-huit ; 23  les fils de Bétsaï+ : trois cent vingt-quatre ; 24  les fils de Hariph+ : cent douze ; 25  les fils de Guibéôn+ : quatre-vingt-quinze ; 26  les hommes de Bethléhem+ et Netopha+ : cent quatre-vingt-huit ; 27  les hommes d’Anathoth+ : cent vingt-huit ; 28  les hommes de Beth-Azmaveth+ : quarante-deux ; 29  les hommes de Qiriath-Yéarim+, Kephira+ et Bééroth+ : sept cent quarante-trois ; 30  les hommes de Rama+ et Guéba+ : six cent vingt et un ; 31  les hommes de Mikmas+ : cent vingt-deux ; 32  les hommes de Béthel+ et Aï+ : cent vingt-trois ; 33  les hommes de l’autre Nebo+ : cinquante-deux ; 34  les fils de l’autre Élam+ : mille deux cent cinquante-quatre ; 35  les fils de Harim+ : trois cent vingt ; 36  les fils de Jéricho+ : trois cent quarante-cinq ; 37  les fils de Lod+, Hadid+ et Ono+ : sept cent vingt et un ; 38  les fils de Senaa+ : trois mille neuf cent trente. 39  Les prêtres : les fils de Yedaïa+, de la maison de Yéshoua : neuf cent soixante-treize ; 40  les fils d’Immer+ : mille cinquante-deux ; 41  les fils de Pashhour+ : mille deux cent quarante-sept ; 42  les fils de Harim+ : mille dix-sept. 43  Les Lévites : les fils de Yéshoua, de Qadmiel+, des fils de Hodva+ : soixante-quatorze. 44  Les chanteurs+ : les fils d’Asaph+ : cent quarante-huit. 45  Les portiers+ : les fils de Shalloum+, les fils d’Ater, les fils de Talmôn+, les fils d’Aqqoub+, les fils de Hatita, les fils de Shobaï+ : cent trente-huit. 46  Les Nethinim*+ : les fils de Tsiha, les fils de Hasoupha, les fils de Tabbaoth+, 47  les fils de Qéros, les fils de Sia*, les fils de Padôn+, 48  les fils de Lebana, les fils de Hagaba+, les fils de Salmaï, 49  les fils de Hanân+, les fils de Guiddel, les fils de Gahar, 50  les fils de Réaïa+, les fils de Retsîn+, les fils de Neqoda, 51  les fils de Gazzam, les fils d’Ouzza, les fils de Paséah, 52  les fils de Bésaï+, les fils de Méounim, les fils de Nephoushesim*+, 53  les fils de Baqbouq, les fils de Haqoupha, les fils de Harhour+, 54  les fils de Batslith*, les fils de Mehida, les fils de Harsha+, 55  les fils de Barqos, les fils de Sisera, les fils de Témah+, 56  les fils de Netsiah, les fils de Hatipha+. 57  Les fils des serviteurs de Salomon+ : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida*+, 58  les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Guiddel+, 59  les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amôn*+. 60  Tous les Nethinim+ et les fils des serviteurs de Salomon étaient [au nombre de] trois cent quatre-vingt-douze. 61  Et voici ceux qui montèrent de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Keroub, Addôn et Immer+, et ils ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur origine*, [pour savoir] s’ils étaient d’Israël : 62  les fils de Delaïa, les fils de Tobia, les fils de Neqoda+ : six cent quarante-deux. 63  Et parmi les prêtres+ : les fils de Habaïa, les fils de Haqqots+, les fils de Barzillaï+, lequel avait pris femme parmi les filles de Barzillaï+ le Guiléadite et fut alors appelé de leur nom. 64  Ceux-là cherchèrent leur registre pour établir publiquement leur généalogie, mais on ne le trouva pas+ ; ils furent donc exclus de la prêtrise comme souillés+. 65  Alors le Tirshatha*+ leur dit qu’ils ne devaient pas manger+ des choses très saintes, jusqu’à ce que se soit levé le prêtre avec Ourim+ et Thoummim+. 66  Toute la congrégation, comme un seul groupe, était de quarante-deux mille trois cent soixante [personnes]+, 67  outre leurs esclaves mâles+ et leurs esclaves femelles ; ceux-ci étaient [au nombre de] sept mille trois cent trente-sept+ ; et ils avaient deux cent quarante-cinq* chanteurs+ et chanteuses+. [ 68  Leurs chevaux étaient (au nombre de) sept cent trente-six ; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq.]*+ 69  Les chameaux étaient [au nombre de] quatre cent trente-cinq ; les ânes+, de six mille sept cent vingt+. 70  Une partie des chefs+ des maisons paternelles+ donnèrent pour l’œuvre+. Le Tirshatha+ donna au trésor mille drachmes* d’or, cinquante bols, cinq cent trente robes de prêtres+. 71  Certains des chefs des maisons paternelles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines* d’argent+. 72  Et ce que donna le reste du peuple fut de vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent et soixante-sept robes de prêtres. 73  Les prêtres+ et les Lévites, ainsi que les portiers, les chanteurs+, certains du peuple, les Nethinim+ et tout Israël s’établirent dans leurs villes+. Et quand arriva le septième mois+, les fils d’Israël étaient alors dans leurs villes+.

Notes

Ou : “ un homme de vérité ”.
“ je ”, MmargeLXXSyVg ; M : “ il ”. Cf. 5:9, note.
“ placez ”, MLXX ; Vg et un ms. héb. : “ j’ai placé ”.
Lit. : “ vaste des deux côtés ”, c.-à-d. étendue.
“ district administratif ”. Lat. : provinciae.
“ Babylone ”, LXXVg ; MSy : “ Babel ”.
“ Jésus ”, LXX.
“ Seraïa ” en Ezr 2:2.
“ Réélaïa ” en Ezr 2:2.
“ Mispar ” en Ezr 2:2.
“ Rehoum ” en Ezr 2:2.
Ou : “ Les esclaves du temple ”. Lit. : “ Les donnés ”. Cf. Nb 3:9, note.
“ Siaha ” en Ezr 2:44.
“ Nephousim ” en Ezr 2:50.
“ Batslouth ” en Ezr 2:52.
“ Perouda ” en Ezr 2:55.
“ Ami ” en Ezr 2:57.
Lit. : “ semence ”.
Titre perse porté par les gouverneurs des districts administratifs.
“ deux cents ” en Ezr 2:65.
D’après Ezr 2:66, LXXVgc et quelques mss héb. ajoutent la portion entre crochets.
La drachme avait généralement la même valeur que la darique d’or perse, laquelle pesait 8,4 g. Il ne s’agit pas de la drachme des Écritures grecques. Voir App. 8A.
La mine pesait 570 g. Il ne s’agit pas de la mine des Écritures grecques.