Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Jérémie 5​:​1-31

5  Rôdez par les rues de Jérusalem, regardez donc et sachez, et cherchez vous-​mêmes sur ses places publiques si vous pouvez trouver un homme+, s’il existe quelqu’un qui pratique la justice+, quelqu’un qui cherche la fidélité+, et je pardonnerai à la [ville].  Même s’ils disaient : “ Aussi vrai que Jéhovah est vivant ! ” ils jureraient en fait pour le mensonge+.  Ô Jéhovah, tes yeux ne sont-​ils pas [tournés] vers la fidélité+ ? Tu les as frappés+, mais ils ne sont pas tombés malades+. Tu les as exterminés+. Ils ont refusé d’accepter la discipline+. Ils ont rendu leur face plus dure qu’un rocher+. Ils ont refusé de revenir+.  Aussi moi j’avais dit : “ Sûrement, ce sont des gens de basse classe. Ils ont agi sottement, car ils n’ont tenu aucun compte de la voie de Jéhovah, du jugement de leur Dieu*+.  Moi [donc], je veux aller vers les grands et parler avec eux+ ; car ils ont dû remarquer, eux, la voie de Jéhovah, le jugement de leur Dieu+. Sûrement eux ont dû tous ensemble briser le joug ; ils ont dû rompre les liens+. ”  C’est pourquoi un lion venu de la forêt les a frappés, un loup des plaines désertiques ne cesse de les piller+, un léopard se tient éveillé près de leurs villes+. Tous ceux qui en sortent se font déchirer. Car leurs transgressions sont devenues nombreuses ; leurs actes d’infidélité sont devenus multiples+.  Comment pourrai-​je te* pardonner cette chose-​là ? Tes fils m’ont quitté, et ils ne cessent de jurer+ par ce qui n’est pas Dieu*+. Et sans relâche je les ai rassasiés+, mais ils ont continué de commettre l’adultère+, et ils vont par bandes à la maison de la prostituée.  Des chevaux en rut, pourvus de testicules [vigoureux], voilà ce qu’ils sont devenus. Ils hennissent chacun après la femme de son compagnon+.  “ Ne dois-​je pas demander des comptes à cause de ces choses-​là ? ” c’est là ce que déclare Jéhovah+. “ Ou d’une nation comme celle-là mon âme ne doit-​elle pas se venger+ ? ” 10  “ Montez contre ses rangs* [de ceps de vigne] et causez des ravages+, mais ne faites pas d’extermination+. Ôtez ses sarments luxuriants, car ils n’appartiennent pas à Jéhovah+. 11  Car la maison d’Israël et la maison de Juda m’ont vraiment trahi ”, c’est là ce que déclare Jéhovah+. 12  “ Ils ont renié Jéhovah, et ils ne cessent de dire : ‘ Il n’est pas+. Et sur nous ne viendra aucun malheur, et nous ne verrons ni épée ni famine+. ’ 13  Les prophètes deviennent un vent, et la parole n’est pas en eux+. C’est ainsi qu’il leur sera fait. ” 14  C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah, le Dieu des armées : “ Parce que vous dites cette chose, voici que je fais de mes paroles dans ta bouche un feu+, et ce peuple sera du bois, et [ce feu] les dévorera bel et bien+. ” 15  “ Voici que je fais venir sur vous une nation de loin+, ô maison d’Israël ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. “ C’est une nation durable+. C’est une nation d’autrefois, une nation dont tu ne sais pas la langue et dont tu n’entends pas [avec intelligence] ce qu’elle dit. 16  Son carquois est comme une tombe ouverte ; eux tous sont des hommes forts+. 17  À coup sûr, ils dévoreront aussi ta moisson et ton pain+. Les hommes dévoreront tes fils et tes filles. Ils dévoreront ton petit bétail et ton gros bétail. Ils dévoreront ta vigne et ton figuier+. Ils mettront en pièces par l’épée tes villes fortifiées dans lesquelles tu mets ta confiance. ” 18  “ Et même en ces jours-​là ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ je ne procéderai pas à votre extermination+. 19  Oui, il arrivera que vous direz : ‘ En raison de quoi Jéhovah notre Dieu nous a-​t-​il fait toutes ces choses+ ? ’ Et tu devras leur dire : ‘ De même que vous m’avez quitté et que vous vous êtes mis à servir un dieu étranger* dans votre pays, ainsi vous servirez des étrangers dans un pays qui n’est pas le vôtre+. ’ ” 20  Annoncez ceci dans la maison de Jacob, et publiez-​le dans Juda, en disant : 21  “ Entendez donc ceci, ô peuple sans sagesse, qui est sans cœur*+ : Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas+ ; ils ont des oreilles, mais ils n’entendent pas+. 22  ‘ Ne me craignez-​vous pas+ ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, ‘ ou bien n’êtes-​vous pas dans de violentes douleurs à cause de moi+, qui ai mis le sable comme frontière à la mer, prescription de durée indéfinie qu’elle ne peut enfreindre ? Ses vagues ont beau se soulever, elles ne peuvent l’emporter ; elles ont beau s’agiter, elles ne peuvent l’enfreindre+. 23  Mais ce peuple a un cœur obstiné et rebelle ; ils se sont écartés et continuent d’aller leur chemin+. 24  Mais ils n’ont pas dit dans leur cœur : “ Craignons donc Jéhovah notre Dieu+, Celui qui donne la pluie torrentielle et la pluie d’automne et la pluie de printemps en son temps+, Celui qui nous garde les semaines prescrites de la moisson+. ” 25  Ce sont vos fautes qui ont fait dévier ces choses, ce sont vos péchés qui vous ont refusé ce qui est bon+. 26  “ ‘ Car parmi mon peuple il s’est trouvé des méchants+. Sans cesse ils épient, comme lorsque s’accroupissent les oiseleurs+. Ils ont tendu un [piège] funeste*. Ce sont des hommes* qu’ils attrapent. 27  De même qu’une cage est pleine de créatures volantes, ainsi leurs maisons sont pleines de tromperie+. C’est pourquoi ils sont devenus grands et ils acquièrent des richesses+. 28  Ils ont engraissé+ ; ils sont devenus luisants. Ils ont également débordé de choses* mauvaises. Ils n’ont pas plaidé de procès+, [pas] même le procès de l’orphelin de père+, pour qu’ils aient du succès+ ; et ils n’ont pas pris en main le jugement des pauvres. ’ ” 29  “ Ne dois-​je pas faire rendre des comptes à cause de ces choses-​là ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ ou d’une nation comme celle-là mon âme ne doit-​elle pas se venger+ ? 30  Une situation stupéfiante, oui une chose horrible, a été causée* dans le pays+ : 31  Vraiment, les prophètes prophétisent avec mensonge+ ; quant aux prêtres, ils s’en vont soumettre selon leurs pouvoirs*+. Et mon peuple a aimé [qu’il en soit] ainsi+ ; mais que ferez-​vous lors de la conclusion de [tout] cela+ ? ”

Notes

“ leur Dieu ”. Héb. : ʼÈlohéhèm, pl.
“ te ”, fém. en héb.
Ou : “ par ceux qui ne sont pas des dieux ”. Héb. : beloʼ ʼèlohim.
“ ses murs de terrasses ”, en modifiant légèrement la vocalisation.
Ou : “ des dieux étrangers ”. Lit. : “ un dieu [des dieux] de l’étranger (c.-à-d. de la terre étrangère) ”. Héb. : ʼèlohé nékhar. La forme pl. de “ dieu ” exprime p.-ê. l’excellence.
Ou : “ bons mobiles ”. Héb. : lév.
“ un [piège] funeste ”. Ou : “ une suppression ”, sous la forme d’un piège.
“ hommes ”. Héb. ʼanashim.
Ou : “ de paroles, d’affaires ”.
Ou : “ a été amenée à l’existence ”. Cf. Dt 27:9, note.
Lit. : “ mains ”.