Isaïe 55​:​1-13

55  Holà ! vous tous les assoiffés+ ! Venez vers l’eau+. Et ceux qui n’ont pas d’argent ! Venez, achetez et mangez+. Oui, venez, achetez du vin+ et du lait+, sans argent et sans prix+.  Pourquoi continuez-​vous à dépenser de l’argent pour ce qui n’est pas du pain, et pourquoi votre labeur est-​il pour ce qui ne procure pas la satiété+ ? Écoutez-​moi attentivement, et mangez ce qui est bon+, et que votre âme se délecte de graisse+.  Inclinez votre oreille+ et venez vers moi+. Écoutez, et votre âme restera en vie+, et je conclurai volontiers avec vous une alliance de durée indéfinie+ au sujet des bontés de cœur* envers David, qui sont fidèles*+.  Voyez ! Je l’ai donné+ comme témoin+ pour les communautés nationales*+, comme guide+ et commandant+ pour les communautés nationales.  Vois ! Tu appelleras une nation que tu* ne connais pas+, et ceux d’une nation qui ne te connaissaient pas accourront vers toi+, à cause de Jéhovah ton Dieu*+, et pour le Saint d’Israël+, car il t’aura embelli+.  Recherchez Jéhovah pendant qu’on peut le trouver+. Appelez-​le pendant qu’il est proche+.  Que le méchant quitte sa voie+ et l’homme malfaisant ses pensées+ ; qu’il revienne vers Jéhovah, qui aura pitié de lui+, à notre Dieu, car il pardonnera largement+.  “ Car vos pensées ne sont pas mes pensées+, et mes voies ne sont pas vos voies+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah.  “ De même, en effet, que les cieux sont plus hauts que la terre+, ainsi mes voies sont plus hautes que vos voies+, et mes pensées que vos pensées+. 10  De même, en effet, que la pluie torrentielle descend, ainsi que la neige, [du haut] des cieux et ne retourne pas en ce lieu sans avoir vraiment saturé la terre et sans l’avoir fait produire et germer+, [de sorte que] la semence est vraiment donnée au semeur et le pain à celui qui mange+, 11  ainsi sera ma parole qui sort de ma bouche+. Elle ne reviendra pas vers moi sans résultat+, mais elle ne manquera pas d’exécuter ce en quoi j’ai pris plaisir+ et, à coup sûr, elle aura du succès dans ce pour quoi je l’ai envoyée+. 12  “ Car vous sortirez avec joie+, et vous serez ramenés en paix+. Les montagnes et les collines s’égaieront devant vous par des clameurs joyeuses+, et tous les arbres des champs battront des mains+. 13  Au lieu du fourré d’épines s’élèvera le genévrier+. Au lieu de l’ortie brûlante s’élèvera le myrte+. Oui, cela deviendra pour Jéhovah quelque chose de mémorable*+, un signe pour des temps indéfinis+, qui ne sera pas retranché. ”

Notes

Ou : “ de toute la bonté de cœur, de tout l’amour fidèle ”.
Ou : “ durables, solidement établies ”.
Ou : “ les populations, les masses ”. LXX : “ nations ”.
“ tu ”, masc. en héb., se rapporte à Jacob ou Israël.
“ ton Dieu ”. Héb. : ʼÈlohèkha.
Ou : “ une renommée, une réputation ”. Lit. : “ un nom ”.