Aller au contenu

Aller au sous-menu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Français

La Bible en ligne | LES SAINTES ÉCRITURES. TRADUCTION DU MONDE NOUVEAU

Isaïe 40​:​1-31

40  “ Consolez, consolez mon peuple ”, dit votre Dieu*+.  “ Parlez au cœur de Jérusalem+ et criez-lui que son service militaire* est vraiment accompli+, que sa faute est vraiment payée+. Car elle a reçu de la main de Jéhovah le prix complet* de tous ses péchés+. ”  Écoute ! Quelqu’un crie* dans le désert+ : “ Frayez le chemin* de Jéhovah+. À travers* la plaine désertique, rendez droite* la grande route+ pour notre Dieu.  Que toute vallée soit élevée+, que toute montagne et colline soient abaissées+. Le sol bosselé devra devenir un plat pays, et le sol accidenté une vallée-plaine+.  À coup sûr, la gloire de Jéhovah se révélera+, et toute chair à la fois [la] verra vraiment+, car la bouche même de Jéhovah [l’]a dit+. ”  Écoute ! Quelqu’un dit* : “ Crie+ ! ” Et l’on a dit* : “ Que crierai-je ? ” “ Toute chair est de l’herbe verte, et toute sa bonté de cœur* est comme la fleur des champs+.  L’herbe verte s’est desséchée, la fleur s’est flétrie+, car l’esprit de Jéhovah a soufflé dessus+. Oui, le peuple est de l’herbe verte+.  L’herbe verte s’est desséchée, la fleur s’est flétrie+, mais la parole de notre Dieu, elle, durera pour des temps indéfinis+. ”  Monte sur une haute montagne+, femme qui apporte de bonnes nouvelles pour Sion+ ! Élève avec force ta voix, femme qui apporte de bonnes nouvelles pour Jérusalem+ ! Élève[-la]. N’aie pas peur+. Dis aux villes de Juda : “ Voici votre Dieu*+. ” 10  Voyez ! Le Souverain Seigneur Jéhovah lui-même viendra comme un fort*, et son bras dominera pour lui+. Voyez ! Sa récompense est avec lui+, et le salaire qu’il paie est devant lui+. 11  Comme un berger il fera paître son troupeau+. De son bras il rassemblera les agneaux+ ; et sur son sein il [les] portera+. Il conduira [doucement] celles qui allaitent+. 12  Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main+, pris à l’empan les dimensions des cieux+, fait tenir dans une mesure* la poussière de la terre+, pesé les montagnes au peson et les collines dans la balance ? 13  Qui a pris les dimensions de l’esprit de Jéhovah, et qui, étant son homme de conseil, peut lui faire connaître quelque chose+ ? 14  Avec qui a-t-il délibéré pour qu’on lui fasse comprendre, ou qui l’instruit dans le sentier de la justice, ou lui enseigne la connaissance+, ou lui fait connaître le chemin de l’intelligence véritable+ ? 15  Voyez ! Les nations sont comme une goutte d’un seau ; oui, on les considère comme une couche de poussière sur la balance+. Voyez ! Il soulève les îles+ comme de la fine [poussière]. 16  Même le Liban ne suffit pas pour entretenir un feu, et ses animaux sauvages+ ne suffisent pas pour un holocauste+. 17  Toutes les nations sont devant lui comme quelque chose d’inexistant+ ; elles sont considérées par lui comme un rien et une chimère+. 18  À qui pourrez-vous assimiler Dieu*+, et quelle ressemblance pourrez-vous mettre à côté de lui+ ? 19  L’artisan a coulé une image en métal fondu+, et l’ouvrier en métaux la recouvre avec de l’or+, et il forge des chaînes d’argent+. 20  Il choisit tel arbre comme contribution, un arbre qui n’est pas pourri+. Il se cherche un artisan habile, pour préparer une image sculptée+ qui ne chancelle pas+. 21  Ne savez-vous pas ? N’entendez-vous pas ? Ne vous l’a-t-on pas révélé dès le début ? N’avez-vous pas usé d’intelligence dès les fondations de la terre+ ? 22  Il y a Quelqu’un qui habite au-dessus du cercle de la terre+, dont les habitants sont comme des sauterelles, Celui qui étend les cieux comme une fine gaze, qui les déploie comme une tente pour y habiter+, 23  Celui qui réduit à rien les dignitaires, qui fait que les juges de la terre sont comme une chimère+. 24  Jamais encore ils n’ont été plantés ; jamais encore ils n’ont été semés ; jamais encore leur souche n’a pris racine dans la terre+. On n’a qu’à souffler sur eux et ils se dessèchent+ ; la tempête de vent les emportera comme du chaume+. 25  “ Mais à qui pourrez-vous m’assimiler, pour que j’en sois l’égal ? ” dit le Saint+. 26  “ Levez bien haut vos yeux et voyez. Qui a créé ces choses+ ? C’est Celui qui fait sortir — selon le nombre — l’armée qu’elles sont ; il les appelle toutes par [leur] nom+. Par suite de l’abondance de l’énergie vive*+, car il est aussi vigoureux en force*, pas une ne manque. 27  “ Pourquoi dis-tu, ô Jacob, et parles-tu tout haut, ô Israël : ‘ Ma voie est restée cachée à Jéhovah+, et la justice pour moi échappe à mon Dieu*+ ’ ? 28  N’as-tu pas su ou n’as-tu pas entendu+ ? Jéhovah, le Créateur des extrémités* de la terre, est un Dieu pour des temps indéfinis+. Il ne s’épuise ni ne se lasse+. On ne peut scruter son intelligence+. 29  Il donne de la force à celui qui est épuisé+ ; et chez celui qui est sans énergie vive+ il fait abonder toute la vigueur. 30  Les garçons s’épuiseront et se lasseront, et les jeunes gens trébucheront bel et bien, 31  mais ceux qui espèrent+ en Jéhovah reprendront de la force+. Ils s’élèveront avec des ailes, comme les aigles+. Ils courront et ne se lasseront pas ; ils marcheront et ne s’épuiseront pas+. ”

Notes

“ votre Dieu ”. Héb. : ʼÈlohékhèm.
“ son service militaire ”. Héb. : tsevaʼah, sing. de tsevaʼôth, traduit par “ armées ” en 39:5.
Ou : “ deux fois le prix ”. Héb. : kiphlayim, au duel. Voir Jb 11:6, note “ multiples ”.
Ou : “ Une voix ! Il y a quelqu’un qui crie ” ; ou encore : “ Il y a la voix de quelqu’un qui crie ”.
Ou : “ crie : ‘ À travers (dans) le désert frayez le chemin ’ ”.
Ou : “ Dans ”.
Ou : “ aplanissez ”.
Ou : “ Une voix ! Il y a quelqu’un qui dit ” ; ou encore : “ Il y a la voix de quelqu’un qui dit ”.
Ou : “ il a dit ”. 1QIsaLXXVg : “ j’ai dit ”.
Ou : “ tout son amour fidèle ”. LXXVg : “ gloire ” ; Sy : “ beauté ”.
“ votre Dieu ”. Héb. : ʼÈlohékhèm.
“ avec force ”, 1QIsaLXXSyVg.
Lit. : “ le tiers ”, d’une mesure aujourd’hui inconnue.
“ Dieu ”, M(héb. : ʼÉl)Vg ; LXX : “ Jéhovah ”.
“ énergie vive ”. Héb. : ʼônim, pl. ; lat. : fortitudinis, “ énergie ”.
“ force ”. Héb. : koaḥ.
Lit. : “ et (...) loin de mon Dieu ”. Héb. : ouméʼÈlohay.
Voir Jr 25:31, 33, notes.