Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

Deutéronome 26​:​1-19

26  “ Et voici ce qui devra arriver : quand enfin tu entreras dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne en héritage, [quand] tu en auras pris possession et que tu y habiteras vraiment+,  alors il faudra que tu prennes une partie des prémices+ de tous les fruits du sol que tu retireras de ton pays, que Jéhovah ton Dieu te donne ; tu devras les mettre dans une corbeille et aller au lieu que Jéhovah* ton Dieu choisira pour y faire résider son nom+.  Et il faudra que tu viennes vers le prêtre+ qui sera en fonction en ces jours-​là et que tu lui dises : ‘ Je dois déclarer aujourd’hui à Jéhovah ton* Dieu que je suis entré dans le pays que Jéhovah a juré à nos ancêtres de nous donner+. ’  “ Et le prêtre devra prendre la corbeille de ta main et la déposer devant l’autel de Jéhovah ton Dieu.  Et il faudra que tu répondes et dises devant Jéhovah ton Dieu : ‘ Mon père était un Syrien qui périssait*+ ; alors il est descendu en Égypte+ et y a résidé comme étranger avec un très petit nombre+ [de gens] ; mais là il est devenu une nation grande, forte et nombreuse+.  Puis les Égyptiens nous ont maltraités et nous ont affligés, ils nous ont imposé un dur esclavage+.  Nous nous sommes mis à crier vers Jéhovah* le Dieu de nos ancêtres+, et Jéhovah a alors entendu notre voix+ et a regardé notre affliction, notre malheur et notre oppression+.  Finalement, Jéhovah* nous a fait sortir d’Égypte à main forte+ et à bras tendu+, avec une grande et terrifiante puissance+, par des signes et par des miracles+.  Puis il nous a amenés en ce lieu et nous a donné ce pays, pays ruisselant de lait et de miel+. 10  Et maintenant voici que j’ai apporté les prémices des fruits du sol que Jéhovah m’a donné+. ’ “ Il faudra alors que tu les déposes devant Jéhovah ton Dieu et que tu te prosternes devant Jéhovah ton Dieu+. 11  Et tu devras te réjouir+ de tout le bien que Jéhovah ton Dieu t’a donné, à toi et à ta maisonnée, — toi ainsi que le Lévite et le résident étranger qui est au milieu de toi+. 12  “ Quand tu achèveras de prélever+ tout le dixième de tes produits, dans la troisième année+, l’année du dixième, alors il faudra que tu le donnes* au Lévite, au résident étranger, à l’orphelin de père et à la veuve, et ils devront le manger dans tes portes et se rassasier+. 13  Et il faudra que tu dises devant Jéhovah ton Dieu : ‘ J’ai fait disparaître de la maison ce qui est saint, et je l’ai aussi donné au Lévite et au résident étranger, à l’orphelin de père et à la veuve+, selon tout ton commandement que tu m’as commandé. Je n’ai pas violé tes commandements et je n’ai pas oublié+. 14  Je n’en ai pas mangé durant mon deuil*, je n’en ai rien ôté quand j’étais impur et je n’en ai rien donné pour un mort. J’ai écouté la voix de Jéhovah* mon Dieu. J’ai agi selon tout ce que tu m’as ordonné. 15  De ta demeure sainte+, les cieux, regarde et bénis ton peuple, Israël+, ainsi que le sol que tu nous as donné, comme tu l’as juré à nos ancêtres+, le pays ruisselant de lait et de miel+. ’ 16  “ En ce jour, Jéhovah ton Dieu t’ordonne d’appliquer ces prescriptions et ces décisions judiciaires+ ; tu devras les observer et les appliquer de tout ton cœur+ et de toute ton âme+. 17  C’est Jéhovah que tu as amené à dire aujourd’hui qu’il deviendra ton Dieu, tandis que tu marcheras dans ses voies, que tu observeras ses prescriptions+ et ses commandements+ et ses décisions judiciaires+, et que tu écouteras sa voix+. 18  Quant à Jéhovah, il t’a amené à dire aujourd’hui que tu deviendras son peuple, un bien particulier+, comme il te l’a promis+, et que tu observeras tous ses commandements, 19  et qu’il te mettra bien au-dessus de toutes les autres nations qu’il a faites+, ce qui aura pour effet la louange, et le renom, et la beauté, tandis que tu te montreras un peuple saint pour Jéhovah ton Dieu+, comme il l’a promis. ”

Notes

Voir App. 1C § 1.
“ ton ”, MSamSyVg ; LXX : “ mon ”.
Lit. : “ Mon père était un Araméen qui périssait ”, MSam ; Sy : “ Mon père fut conduit en Aram ” ; LXX : “ Mon père a abandonné la Syrie ”.
Voir App. 1C § 1.
Voir App. 1C § 1.
“ l’année du dixième, alors il faudra que tu le donnes ”, MSamSyVg ; LXX : “ tu donneras le second dixième ”.
C.-à-d. : “ dans l’état de tabou où j’étais ”.
Voir App. 1C § 1.