Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

2 Rois 21​:​1-26

21  Manassé+ était âgé de douze ans quand il commença à régner, et pendant cinquante-cinq ans il régna à Jérusalem. Le nom de sa mère était Hephtsibah.  Il se mit à faire ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah+, selon les choses détestables des nations+ que Jéhovah avait chassées de devant les fils d’Israël.  Ainsi il recommença à bâtir les hauts lieux que Hizqiya son père avait détruits+, et il dressa des autels à Baal et fit un poteau sacré, comme avait fait Ahab+ le roi d’Israël ; et il se prosterna+ alors devant toute l’armée des cieux+ et la servit*+.  Il bâtit des autels dans la maison de Jéhovah+, au sujet de laquelle Jéhovah avait dit : “ C’est à Jérusalem que je mettrai mon nom+. ”  Il bâtit encore des autels à toute l’armée des cieux+ dans deux cours de la maison de Jéhovah+.  Il fit passer son fils par le feu+, il pratiqua la magie+, chercha les présages et institua des médiums+ et des gens qui font métier de prédire+ les événements. Il fit sur une grande échelle ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah, pour l’offenser.  De plus, il mit l’image sculptée+ du poteau sacré, qu’il avait fait, dans la maison+ dont Jéhovah avait dit à David et à Salomon son fils : “ Dans cette maison et dans Jérusalem, que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël, je mettrai mon nom pour des temps indéfinis+.  Et je ne ferai plus errer le pied d’Israël loin du sol que j’ai donné à leurs ancêtres+, pourvu seulement qu’ils veillent à faire selon tout ce que je leur ai ordonné+, oui concernant toute la loi que leur a ordonnée mon serviteur Moïse. ”  Et ils n’écoutèrent pas+, mais Manassé les entraînait à faire le mal+ plus que les nations+ que Jéhovah avait anéanties de devant les fils d’Israël. 10  Et Jéhovah continua de parler par le moyen de ses serviteurs les prophètes+, en disant : 11  “ Parce que Manassé+ le roi de Juda a fait ces choses détestables+, il a agi plus méchamment que tout ce qu’avaient fait les Amorites+ qui étaient avant lui, et il a entrepris de faire pécher+ même Juda avec ses sales idoles. 12  C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu d’Israël : ‘ Voici que je fais venir sur Jérusalem+ et Juda un malheur [tel] que quiconque l’apprendra, les deux oreilles lui tinteront+. 13  Oui, je tendrai sur Jérusalem le cordeau+ dont on s’est servi pour Samarie+ et aussi le niveau dont on s’est servi pour la maison d’Ahab+ ; et je nettoierai+ bel et bien Jérusalem comme on nettoie le bol sans anse, le nettoyant et le retournant sens dessus dessous*+. 14  Oui, j’abandonnerai le reste+ de mon héritage+, je les livrerai en la main de leurs ennemis et vraiment ils deviendront butin et dépouilles pour tous leurs ennemis+, 15  parce qu’ils ont fait ce qui est mauvais à mes yeux et qu’ils n’ont cessé de m’offenser depuis le jour où leurs ancêtres sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour+. ’ ” 16  Et Manassé versa aussi le sang innocent+ en très grande quantité, jusqu’à ce qu’il en ait rempli Jérusalem d’un bout à l’autre*, outre son péché par lequel il fit pécher Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah+. 17  Pour le reste des affaires de Manassé, et tout ce qu’il a fait, ainsi que son péché par lequel il a péché, est-​ce que ces choses ne sont pas écrites dans le livre+ des affaires des jours des rois de Juda ? 18  Finalement Manassé se coucha avec ses ancêtres+ et fut enterré dans le jardin de sa maison, dans le jardin d’Ouzza+ ; et Amôn son fils commença à régner à sa place. 19  Amôn+ était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et pendant deux ans+ il régna à Jérusalem. Le nom de sa mère était Meshoullémeth la fille de Harouts de Yotba. 20  Il faisait ce qui est mauvais aux yeux de Jéhovah, comme avait fait Manassé son père+. 21  Il marchait dans toute la voie où avait marché son père+, il servait les sales idoles+ qu’avait servies son père et se prosternait devant elles. 22  Ainsi il quitta Jéhovah+ le Dieu de ses ancêtres, et il ne marcha pas dans la voie de Jéhovah+. 23  Des serviteurs d’Amôn finirent par conspirer contre lui et ils mirent à mort le roi+ dans sa maison. 24  Mais le peuple du pays abattit tous ceux qui avaient conspiré+ contre le roi Amôn. Puis le peuple du pays fit roi Yoshiya+ son fils à sa place. 25  Pour le reste des affaires d’Amôn, ce qu’il a fait, est-​ce que ces choses ne sont pas écrites dans le livre+ des affaires des jours des rois de Juda ? 26  Ils l’enterrèrent* alors dans sa tombe, dans le jardin d’Ouzza+ ; et Yoshiya*+ son fils commença à régner à sa place.

Notes

Ou : “ et (...) adora (offrit un service sacré) ”. Héb. : wayyaʽavodh.
Lit. : “ sur sa face ”.
Lit. : “ bouche à bouche ”. Cf. 10:21, note.
“ Ils l’enterrèrent ”, TLagardeLXXSyVg ; M : “ On (il) l’enterra ”.
Gr. : Iôsias ; lat. : Iosias, “ Josias ”.