2 Chroniques 31​:​1-21

31  Dès qu’on eut achevé tout cela, tous les Israélites+ qui se trouvaient là sortirent vers les villes de Juda+, et ils se mirent à briser les colonnes sacrées+, à abattre les poteaux sacrés*+, à démolir les hauts lieux+ et les autels+ de tout Juda+ et Benjamin, ainsi que dans Éphraïm+ et Manassé+, jusqu’à ce qu’ils aient achevé ; après quoi tous les fils d’Israël retournèrent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.  Puis Hizqiya établit les divisions+ des prêtres et des Lévites+ d’après leurs divisions, chacun selon son service, pour les prêtres+ et pour les Lévites+, en ce qui concerne l’holocauste+ et les sacrifices de communion+, pour servir+, rendre grâces+ et louer+ dans les portes des camps de Jéhovah.  Il y avait une portion du roi, [prise] sur ses biens+, pour les holocaustes+, pour les holocaustes du matin+ et du soir, ainsi que les holocaustes pour les sabbats+, pour les nouvelles lunes+ et pour les époques de fêtes+, selon ce qui est écrit dans la loi de Jéhovah+.  En outre, il dit au peuple, les habitants de Jérusalem, de donner la portion des prêtres+ et des Lévites+, afin qu’ils puissent observer+ strictement la loi de Jéhovah+.  Dès que cette parole se fut répandue, les fils d’Israël+ multiplièrent les prémices du grain+, du vin nouveau+, de l’huile+, du miel+ et de tous les produits des champs+, et ils apportèrent en abondance le dixième de tout+.  Et les fils d’Israël et de Juda qui habitaient dans les villes de Juda+, eux aussi [apportèrent]* le dixième des bovins et des moutons, ainsi que le dixième des choses saintes+, les choses sanctifiées pour Jéhovah leur Dieu. Ils apportèrent et ainsi donnèrent des tas et des tas.  Au troisième+ mois, on commença les tas en disposant la couche du bas, et l’on acheva au septième+ mois.  Quand Hizqiya et les princes+ vinrent voir les tas, alors ils bénirent+ Jéhovah et son peuple Israël+.  Par la suite, Hizqiya interrogea les prêtres et les Lévites au sujet de ces tas+. 10  Alors Azaria*+ le prêtre en chef de la maison de Tsadoq+ lui dit, oui il dit : “ Depuis qu’on a commencé d’apporter la contribution+ à la maison de Jéhovah, on a mangé, on s’est rassasié+ et on a des surplus en abondance+ ; car Jéhovah lui-​même a béni son peuple+, et ce qui reste, c’est toute cette masse*. ” 11  Alors Hizqiya dit de préparer des salles à manger+ dans la maison de Jéhovah. On [les] prépara donc. 12  Et on apportait la contribution+, le dixième+ et les choses saintes avec fidélité+ ; Konania* le Lévite en était le responsable comme guide, et Shiméï son frère était le second. 13  Yehiël, Azazia*, Nahath, Asahel, Yerimoth, Yozabad, Éliël, Yismakia*, Mahath et Benaïa* étaient commissaires aux côtés de Konania et de Shiméï son frère, d’après l’ordre de Hizqiya le roi, et Azaria+ était guide de la maison du [vrai] Dieu. 14  Qoré le fils de Yimna le Lévite était le portier+ à l’est+, responsable des offrandes volontaires+ du [vrai] Dieu, pour donner la contribution de Jéhovah+ et les choses très saintes+. 15  Sous sa direction il y avait Éden, Miniamîn, Yéshoua*, Shemaïa*, Amaria* et Shekania*, dans les villes des prêtres+, au poste de confiance+, pour donner à leurs frères dans les [différentes] divisions+, autant au grand qu’au petit+ ; 16  outre leur enregistrement généalogique+ des mâles depuis l’âge de trois ans et au-dessus+, de tous ceux qui venaient à la maison de Jéhovah chaque jour, d’office, pour leur service, d’après leurs obligations, suivant leurs divisions. 17  Ceci est* l’enregistrement généalogique des prêtres selon la maison de leurs pères+, ainsi que des Lévites+, depuis l’âge de vingt+ ans et au-dessus, d’après leurs obligations dans leurs divisions+ ; 18  non seulement pour ceux qui étaient enregistrés généalogiquement parmi tous leurs petits, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, pour toute l’assemblée, parce qu’à leur poste de confiance+ ils se sanctifièrent+ alors pour ce qui est saint ; 19  mais encore pour les fils d’Aaron+ les prêtres, dans les champs+ du terrain de pâture de leurs villes. Dans toutes les différentes villes il y avait des hommes qui avaient été désignés par [leurs] noms, pour donner des portions à tout mâle parmi les prêtres et à tous ceux qui étaient enregistrés généalogiquement parmi les Lévites. 20  Et Hizqiya se mit à agir ainsi dans tout Juda ; et il continua de faire ce qui est bon+, droit+ et fidèle+ devant Jéhovah son Dieu. 21  Dans toute œuvre qu’il commença dans le service+ de la maison du [vrai] Dieu, dans la loi+ et dans le commandement, pour rechercher+ son Dieu, c’est de tout son cœur+ qu’il agit, et il eut du succès+.

Notes

Ou : “ les Ashérim ”.
“ apportèrent ”, LXXVg ; manque dans M.
“ Azaria ”. Héb. : ʽAzaryahou.
“ béni son peuple, et nous avons encore cette quantité (ce grand nombre, cette multitude) ”, LXX. Dans M, ce passage difficile se lirait ainsi : “ béni son peuple et le reste (ce qui reste), oui cette foule ”.
“ Konania ”. Héb. : Kônanyahou.
“ Azazia ”. Héb. : waʽAzazyahou.
“ Yismakia ”. Héb. : weYismakhyahou.
“ et Benaïa ”. Héb. : ouVenayahou.
“ Yéshoua ”. Héb. : weYéshouaʽ ; LXX : “ Jésus ”. Voir Gn 49:18, note “ salut ”.
“ Shemaïa ”. Héb. : ouShemaʽeyahou.
“ Amaria ”. Héb. : ʼAmaryahou.
“ et Shekania ”. Héb. : ouShekhanyahou.
“ Ceci est ”, LXX ; M : “ Et [ils avaient] ”.