Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

2 Chroniques 18​:​1-34

18  Et Yehoshaphat eut richesse et gloire en abondance+ ; mais il s’allia par mariage+ avec Ahab*+.  Et des années plus tard, il descendit vers Ahab à Samarie+ ; alors Ahab sacrifia pour lui et pour le peuple qui était avec lui des moutons+ et des bovins en abondance. Puis il l’incita+ à monter contre Ramoth-Guiléad+.  Et Ahab le roi d’Israël dit à Yehoshaphat le roi de Juda : “ Iras-​tu avec moi à Ramoth-Guiléad+ ? ” Alors il lui dit : “ Je suis comme toi, et mon peuple est comme ton peuple, et avec toi dans la guerre+. ”  Cependant Yehoshaphat dit au roi d’Israël : “ S’il te plaît, interroge+ d’abord la parole de Jéhovah. ”  Le roi d’Israël rassembla donc les prophètes+, quatre cents hommes, et leur dit : “ Devons-​nous aller contre Ramoth-Guiléad en guerre, ou bien dois-​je m’abstenir+ ? ” Et ils se mirent à dire : “ Monte, et le [vrai] Dieu [la] livrera en la main du roi. ”  Mais Yehoshaphat dit : “ N’y a-​t-​il pas ici encore un prophète de Jéhovah+ ? Alors interrogeons par lui+. ”  Et le roi d’Israël dit à Yehoshaphat+ : “ Il y a encore un homme+ par qui on peut interroger Jéhovah, mais moi, je le hais vraiment+, car il prophétise sur moi, non pas en bien, mais, durant tous ses jours, en mal+. C’est Mikaïa* le fils de Yimla+. ” Cependant Yehoshaphat dit : “ Que le roi ne dise pas une chose pareille+. ”  Alors le roi d’Israël appela un fonctionnaire de la cour+ et dit : “ Amène vite Mikaïa le fils de Yimla+. ”  Or le roi d’Israël et Yehoshaphat le roi de Juda étaient assis chacun sur son trône, revêtus de vêtements+, et ils étaient assis sur l’aire de battage, à l’entrée de la porte de Samarie ; et tous les prophètes se conduisaient en prophètes devant eux+. 10  Alors Tsidqiya le fils de Kenaana se fit des cornes+ de fer et dit : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah+ : ‘ Avec celles-ci tu pousseras les Syriens jusqu’à ce que tu les extermines+. ’ ” 11  Et tous les autres prophètes prophétisaient de même, en disant : “ Monte à Ramoth-Guiléad et aie du succès+ ; à coup sûr, Jéhovah [la] livrera en la main du roi+. ” 12  Et le messager qui était allé appeler Mikaïa lui parla, en disant : “ Écoute ! Les paroles des prophètes sont unanimement* bonnes pour le roi ; et que ta parole, s’il te plaît, devienne comme celle de l’un d’eux+, et tu devras dire ce qui est bon+. ” 13  Mais Mikaïa* dit : “ Aussi vrai que Jéhovah est vivant+, ce que dira mon Dieu, c’est cela que je dirai+. ” 14  Puis il vint vers le roi ; le roi lui dit alors : “ Mikaïa*, devons-​nous aller à Ramoth-Guiléad en guerre, ou bien dois-​je m’abstenir ? ” Aussitôt il dit : “ Monte et aie du succès ; ils seront livrés en votre main+. ” 15  Mais le roi lui dit : “ Combien de fois est-​ce que je te fais jurer+ de ne me dire que la vérité au nom de Jéhovah+ ? ” 16  Alors il dit : “ Oui, je vois tous les Israélites dispersés sur les montagnes, comme des brebis qui n’ont pas de berger+. Et Jéhovah a encore dit : ‘ Ceux-ci n’ont pas de maîtres+. Qu’ils retournent en paix chacun à sa maison+. ’ ” 17  Alors le roi d’Israël dit à Yehoshaphat : “ Ne t’avais-​je pas dit : ‘ Il prophétisera sur moi, non pas du bien, mais du mal+ ’ ? ” 18  Il dit encore : “ Aussi, entendez la parole de Jéhovah+ : Oui, je vois Jéhovah siégeant sur son trône+ et toute l’armée+ des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche+. 19  Jéhovah alors a dit : ‘ Qui dupera Ahab le roi d’Israël, pour qu’il monte et tombe à Ramoth-Guiléad ? ’ Il y eut discussion, celui-ci disant telle chose et celui-là disant telle [autre] chose+. 20  Finalement un esprit+ est sorti, s’est tenu devant Jéhovah et a dit : ‘ Moi, je le duperai. ’ Et Jéhovah lui a dit : ‘ Par quel moyen+ ? ’ 21  À quoi il a dit : ‘ Je sortirai et je deviendrai vraiment un esprit trompeur dans la bouche de tous ses prophètes+. ’ Alors il a dit : ‘ Tu le duperas, et même tu l’emporteras+. Sors et fais ainsi+. ’ 22  Et maintenant voici que Jéhovah a mis un esprit trompeur dans la bouche de tes prophètes que voilà+, mais Jéhovah lui-​même a prononcé sur toi le malheur+. ” 23  Alors Tsidqiya+ le fils de Kenaana+ s’avança, frappa Mikaïa+ sur la joue+ et dit : “ Par quel chemin l’esprit de Jéhovah est-​il passé de moi [vers toi] pour parler avec toi+ ? ” 24  À quoi Mikaïa dit : “ Regarde ! Tu vois [par quel chemin], en ce jour-​là+ où tu entreras dans la chambre la plus retirée pour te cacher+. ” 25  Alors le roi d’Israël dit : “ Prenez Mikaïa et faites-​le s’en retourner vers Amôn le chef de la ville et vers Yoash le fils du roi+. 26  Et vous devrez dire : ‘ Voici ce qu’a dit le roi : “ Mettez cet individu dans la maison de détention+ et nourrissez-​le d’une ration réduite de pain+ et d’une ration réduite d’eau, jusqu’à ce que je revienne en paix+. ” ’ ” 27  Mikaïa dit alors : “ Si jamais tu reviens en paix, Jéhovah n’a pas parlé avec* moi+. ” Et il ajouta : “ Entendez, vous tous, peuples+ ! ” 28  Alors le roi d’Israël et Yehoshaphat le roi de Juda montèrent à Ramoth-Guiléad+. 29  Et le roi d’Israël dit à Yehoshaphat : “ [Pour moi il s’agit de me] déguiser+ et [d’]entrer* dans la bataille, mais toi, mets tes vêtements+. ” Le roi d’Israël se déguisa donc, puis ils entrèrent dans la bataille+. 30  Quant au roi de Syrie, il avait donné ordre aux chefs des chars qui étaient à lui, en disant : “ Vous ne devrez combattre ni petit ni grand, mais uniquement le roi d’Israël+. ” 31  Et il arriva ceci : dès que les chefs des chars virent Yehoshaphat, ils se dirent : “ C’est le roi d’Israël+. ” Ils se tournèrent donc contre lui pour combattre ; alors Yehoshaphat se mit à appeler à l’aide+, et Jéhovah lui-​même le secourut+, et Dieu les entraîna immédiatement loin de lui+. 32  Et il arriva ceci : dès que les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, aussitôt ils revinrent de derrière lui+. 33  Or un homme tendit l’arc en son innocence et frappa+ alors le roi d’Israël entre les adjonctions et la cotte de mailles, de sorte que celui-ci dit au conducteur du char+ : “ Tourne ta main, et tu dois me faire sortir du camp, car j’ai été gravement blessé+. ” 34  La bataille devint de plus en plus violente en ce jour-​là, et le roi d’Israël, lui, dut être maintenu debout dans le char face aux Syriens jusqu’au soir ; et il mourut finalement au temps du coucher du soleil+.

Notes

Gr. : Akhaab.
Voir 1R 22:8, note.
Lit. : “ une seule bouche ”.
Héb. : Mikhayehou. Voir Mi : titre, note.
Lit. : “ Mika ”.
Ou : “ par ”.
“ [il s’agit de me] déguiser et [d’]entrer ”. En héb. ces vb. semblent être à l’inf. absolu, donc atemporels et impersonnels.