Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

2 Timothée 1​:​1-18

1  Paul, apôtre de Christ Jésus par la volonté de Dieu+, selon la promesse de la vie+ qui est dans l’union avec Christ Jésus+,  à Timothée, [mon] enfant bien-aimé+ : Faveur imméritée, miséricorde, paix de la part de Dieu [le] Père et de Christ Jésus notre Seigneur+.  Je suis reconnaissant à Dieu, à qui j’offre un service sacré*+ avec une conscience pure+, comme mes ancêtres+ l’ont fait, de ce que sans cesse je me souviens de toi dans mes supplications+, nuit et jour  désirant ardemment te voir+ — je me souviens en effet de tes larmes — pour que je puisse me remplir de joie.  Car je me rappelle la foi+ qui est en toi sans aucune hypocrisie+, et qui a d’abord habité dans ta grand-mère Loïs et dans ta mère Eunice, mais qui, j’en suis certain, est aussi en toi.  C’est pour ce motif que je te rappelle de ranimer comme un feu+ le don+ de Dieu qui est en toi par l’imposition de mes mains+.  Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de lâcheté+, mais de puissance+, d’amour et de bon sens+.  Ne prends donc pas honte du témoignage* au sujet de notre Seigneur+, ni de moi, prisonnier pour lui*+, mais prends ta part pour ce qui est de supporter+ le mal pour la bonne nouvelle selon la puissance de Dieu+.  Il nous a sauvés+ et nous a appelés par un saint appel+, non à cause de nos œuvres+, mais à cause de son propre dessein et de sa faveur imméritée. Celle-ci nous a été donnée en ce qui concerne Christ Jésus avant des temps de longue durée*+, 10  mais maintenant elle est devenue bien visible grâce à la manifestation+ de notre Sauveur, Christ Jésus, qui a aboli* la mort+, mais a répandu la lumière+ sur la vie+ et l’incorruptibilité+ par le moyen de la bonne nouvelle+, 11  pour laquelle j’ai été établi prédicateur et apôtre et enseignant+. 12  C’est pour ce motif que moi aussi je subis+ ces choses, mais je n’ai pas honte+. Car je connais celui que j’ai cru, et j’ai la certitude* qu’il est capable de garder+ jusqu’à ce jour-​là+ ce que j’ai mis en dépôt chez lui. 13  Retiens toujours le modèle des paroles salutaires+ que tu as entendues de moi avec la foi et l’amour qui se rapportent à Christ Jésus+. 14  Ce beau dépôt+, garde-​le grâce à l’esprit saint qui habite en nous+. 15  Tu sais ceci : que tous les hommes dans* [le district d’]Asie+ se sont détournés de moi+. De ce nombre sont Phygèle et Hermogène. 16  Que le Seigneur* fasse miséricorde à la maisonnée d’Onésiphore+, parce qu’il m’a souvent réconforté+, et il n’a pas pris honte de mes chaînes+. 17  Au contraire, quand il est venu à Rome, il m’a cherché avec soin et il m’a trouvé+. 18  Que le Seigneur* lui accorde de trouver miséricorde+ auprès de Jéhovah* en ce jour-​là+. Et tous les services qu’il a rendus à Éphèse, tu les connais très bien*.

Notes

“ j’offre un service sacré ”. Gr. : latreuô ; J17(héb.) : ʼani ʽovédh, “ je sers (j’adore) ”. Voir Ex 3:12, note.
“ témoignage ”. Gr. : marturion ; lat. : testimonium.
Ou : “ moi, son prisonnier ”.
Ou : “ temps éternels ”.
Lit. : “ ayant rendu sans effet ”.
Lit. : “ j’ai été persuadé ”.
Ou : “ du [district] ”.
“ le Seigneur ”, אAVg ; J7,8,13,14,16 : “ Jéhovah ”.
“ le Seigneur ”, אAVg ; J7,8,13,14,16 : “ Jéhovah ”.
Voir App. 1D.
Ou : “ connais mieux que moi ”.