Aller au contenu

Aller au sommaire

Les Témoins de Jéhovah

Sélectionner la langue Français

1 Jean 4​:​1-21

4  Bien-aimés, ne croyez pas toute parole inspirée*+, mais éprouvez les paroles inspirées* pour voir si elles viennent de Dieu+, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde+.  Vous pouvez connaître la parole inspirée [qui vient] de Dieu+ par ceci : toute parole inspirée qui confesse Jésus Christ comme étant venu dans la chair vient de Dieu+,  mais toute parole inspirée qui ne confesse pas Jésus ne vient pas de Dieu+. C’est là, en outre, la [parole inspirée] de l’antichrist dont vous avez entendu dire qu’elle venait+, et maintenant elle est déjà dans le monde+.  Vous venez de Dieu, petits enfants, et vous avez vaincu ces [gens]+, parce que celui qui est en union+ avec vous est plus grand+ que celui qui est en union avec le monde+.  Ils viennent du monde+ ; voilà pourquoi ils disent [ce qui vient] du monde et le monde les écoute+.  Nous venons de Dieu+. Celui qui parvient à connaître Dieu nous écoute+ ; celui qui ne vient pas de Dieu ne nous écoute pas+. Voilà comment nous notons la parole inspirée de la vérité et la parole inspirée de l’erreur+.  Bien-aimés, continuons à nous aimer les uns les autres+, parce que l’amour+ vient de Dieu, et tout homme qui aime est né de Dieu+ et parvient à connaître Dieu+.  Celui qui n’aime pas n’a pas appris à connaître Dieu, parce que Dieu est amour+.  Par là a été manifesté dans notre cas l’amour de Dieu+, parce que Dieu a envoyé son Fils unique-engendré*+ dans le monde pour que nous puissions obtenir la vie par son intermédiaire+. 10  L’amour est à cet égard, non pas que nous avons aimé Dieu, mais qu’il nous a aimés et a envoyé son Fils comme sacrifice+ propitiatoire*+ pour nos péchés+. 11  Bien-aimés, si c’est ainsi que Dieu nous a aimés, alors nous sommes, nous, tenus de nous aimer les uns les autres+. 12  Jamais personne n’a vu Dieu+. Si nous continuons à nous aimer les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est rendu parfait en nous+. 13  Par là nous pouvons savoir que nous demeurons en union+ avec lui et lui en union avec nous+, parce qu’il nous a donné son esprit+. 14  De plus, nous-​mêmes nous avons vu+ et nous attestons+ que le Père a envoyé son Fils comme Sauveur du monde+. 15  Celui qui confesse que Jésus Christ* est le Fils de Dieu+, Dieu demeure en union avec lui et lui en union avec Dieu+. 16  Et nous, nous avons appris à connaître et nous avons cru l’amour+ que Dieu a dans notre cas. Dieu est amour+, et celui qui demeure dans l’amour+ demeure en union avec Dieu et Dieu demeure en union+ avec lui. 17  Voici comment l’amour a été rendu parfait chez nous, pour que nous ayons de la franchise*+ au jour du jugement+, parce que tel est celui-là, tels nous sommes, nous, dans ce monde+. 18  Il n’y a pas de crainte dans l’amour+, mais l’amour parfait jette dehors la crainte+, parce que la crainte est un frein*. En fait, celui qui vit dans la crainte n’a pas été rendu parfait dans l’amour+. 19  Quant à nous, nous aimons, parce qu’il nous a aimés le premier+. 20  Si quelqu’un déclare : “ J’aime Dieu ”, et pourtant a de la haine pour son frère, c’est un menteur+. Car celui qui n’aime pas son frère+, qu’il a vu, ne peut pas aimer Dieu, qu’il n’a pas vu+. 21  Et nous avons de lui ce commandement+ : que celui qui aime Dieu aime aussi son frère+.

Notes

“ parole inspirée ”. Lit. : “ esprit ”. Gr. : pneumati ; lat. : spiritui ; J17,18,22(héb.) : rouaḥ.
Lit. : “ éprouvez les esprits ”.
“ unique-engendré ”. Gr. : monogénê ; lat. : unigenitum.
Voir 2:2, note.
“ Christ ”, B ; manque dans אAVgSyh.
“ franchise ”. Ou : “ hardiesse ”. Lit. : “ franc-parler, liberté de langage ”.
Ou : “ implique une correction, un châtiment ”. Lit. : “ possède l’élagage ”. Gr. : kolasin ékhéï. Cf. Mt 25:46 où apparaît le même mot gr. kolasin.