Actes des apôtres 1​:​1-26

  • À l’adresse de Théophile (1-5)

  • Témoins jusqu’aux extrémités de la terre (6-8)

  • Jésus monte au ciel (9-11)

  • Les disciples, assemblés et unis (12-14)

  • Matthias est désigné pour remplacer Judas (15-26)

1  Le premier récit que j’ai écrit, ô Théophile, concernait tout ce que Jésus a fait et enseigné depuis le début+  jusqu’au jour où il a été enlevé+, après avoir donné par l’esprit saint des instructions aux apôtres qu’il avait choisis+.  Après avoir souffert, il leur est apparu de nombreuses fois+, leur donnant des preuves convaincantes qu’il était vivant. Il a été vu par eux pendant 40 jours, et il leur parlait du royaume de Dieu+.  Tandis qu’il se trouvait avec eux, il leur donna cet ordre : « Ne quittez pas Jérusalem+, mais continuez d’attendre ce que le Père a promis+ et dont je vous ai parlé ;  car Jean a baptisé avec de l’eau, mais vous, vous serez baptisés avec de l’esprit saint+ d’ici peu de jours. »  Quand ils se furent réunis, ils lui demandèrent : « Seigneur, est-​ce maintenant que tu vas rétablir le royaume pour Israël+ ? »  Il leur dit : « Il ne vous appartient pas de connaître les temps ou les époques que le Père a placés sous son propre pouvoir*+.  Mais vous recevrez de la puissance lorsque l’esprit saint viendra sur vous+, et vous serez mes témoins*+ dans Jérusalem+, dans toute la Judée et la Samarie+, et jusque dans la région la plus lointaine* de la terre+. »  Après qu’il eut dit ces choses, alors qu’ils regardaient, il fut élevé et un nuage le cacha à leur vue+. 10  Et comme ils fixaient le ciel pendant qu’il s’en allait, deux hommes en vêtements blancs+ se tinrent soudain à côté d’eux 11  et dirent : « Hommes de Galilée, pourquoi restez-​vous là à regarder le ciel ? Ce Jésus qui a été enlevé d’auprès de vous vers le ciel viendra de la même manière que vous l’avez vu s’en aller au ciel. » 12  Alors ils retournèrent à Jérusalem+ depuis une colline appelée le mont des Oliviers, qui est près de Jérusalem, à seulement un kilomètre environ*. 13  Quand ils arrivèrent, ils montèrent dans la pièce à l’étage, où ils séjournaient. Il y avait Pierre ainsi que Jean et Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélémy et Matthieu, Jacques fils d’Alphée, Simon le Zélé, et Judas fils de Jacques+. 14  Unis dans une même intention, tous ceux-là persévéraient dans la prière, avec quelques femmes+ dont Marie, la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus+. 15  Au cours de ces jours-​là, Pierre se leva au milieu des frères* (en tout, il y avait environ 120 personnes) et il dit : 16  « Hommes, frères, il fallait que s’accomplisse cette parole des Écritures, ce que l’esprit saint avait annoncé prophétiquement par l’intermédiaire de David au sujet de Judas+, qui a servi de guide à ceux qui ont arrêté Jésus+. 17  Car Judas était compté parmi nous+ et avait été choisi pour participer à ce ministère. 18  (Cet homme-​là donc a acheté un champ avec le salaire de l’injustice+, et quand il est tombé la tête la première, son corps a éclaté* et tous ses intestins se sont répandus+. 19  Tous les habitants de Jérusalem l’ont appris, si bien que dans leur langue ce champ a été appelé Akeldama, c’est-à-dire “champ du sang”.) 20  Or il est écrit dans le livre des Psaumes : “Que son habitation soit déserte, et qu’il n’y ait pas d’habitants+” et “Sa fonction de responsable, qu’un autre la prenne+.” 21  Il faut donc que, pris dans le groupe des hommes qui nous ont accompagnés pendant tout le temps où le Seigneur Jésus se consacrait à ses activités* parmi nous 22  — depuis son baptême par Jean+ jusqu’au jour où il a été enlevé d’auprès de nous+ —, il y ait un homme qui témoigne avec nous de sa résurrection+. » 23  Alors ils en proposèrent deux : Joseph, appelé Barsabas (aussi connu sous le nom de Justus), et Matthias. 24  Puis ils firent cette prière : « Ô Jéhovah*, toi qui connais le cœur de tous+, indique lequel de ces deux hommes tu as choisi 25  pour recevoir ce ministère et apostolat, et prendre la place que Judas a abandonnée pour s’en aller vers la place qui est la sienne+. » 26  Ils tirèrent au sort+, et le sort désigna Matthias, qui fut alors ajouté aux 11 apôtres*.

Notes

Ou « autorité ».
Ou « témoignerez à mon sujet ».
Ou « jusqu’aux extrémités ».
Ou « à la distance d’un parcours de jour de sabbat ».
Ou « il s’est ouvert par le milieu ».
Litt. « entrait et sortait ».
C.-à-d. considéré comme les 11 autres.