Lettre aux Romains 1​:​1-32

1  De la part de Paul — esclave* de Christ Jésus et appelé pour être apôtre, mis à part pour la bonne nouvelle de Dieu+,  qu’il a promise autrefois dans les saintes Écritures par l’intermédiaire de ses prophètes,  concernant son Fils, qui était de la descendance* de David+ selon la chair,  mais qui avec puissance a été déclaré Fils de Dieu+ selon l’esprit de sainteté par le moyen de la résurrection d’entre les morts+, oui, Jésus Christ notre Seigneur ;  par son intermédiaire, j’ai* bénéficié de la faveur imméritée et j’ai reçu la mission d’apôtre+, afin que des gens de toutes les nations soient amenés à l’obéissance qui vient de la foi+ pour la gloire de son nom,  nations parmi lesquelles vous avez, vous aussi, été appelés pour appartenir à Jésus Christ —,  à tous ceux qui sont des bien-aimés de Dieu à Rome, appelés pour être saints : Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus Christ vous accordent faveur imméritée et paix !  Tout d’abord, je remercie mon Dieu par Jésus Christ au sujet de vous tous, parce qu’on parle de votre foi dans le monde entier.  En effet, Dieu, à qui j’offre un service sacré avec mon esprit en annonçant la bonne nouvelle concernant son Fils, m’est témoin que je parle sans cesse de vous dans mes prières+, 10  demandant que je réussisse enfin à venir chez vous, si toutefois c’est possible et si telle est la volonté de Dieu. 11  Car je désire vivement vous voir pour vous faire un don spirituel, afin que vous soyez affermis, 12  ou plutôt que nous nous encouragions les uns les autres+ par notre foi, la vôtre comme la mienne. 13  Mais je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que j’ai envisagé de nombreuses fois de venir chez vous (mais j’en ai été empêché jusqu’à présent), dans l’espoir d’obtenir de bons résultats parmi vous, comme parmi les autres nations. 14  J’ai une dette tant envers les Grecs que les étrangers*, tant envers les sages que les ignorants. 15  Je suis donc impatient de vous annoncer la bonne nouvelle, à vous aussi qui êtes à Rome+. 16  Car je n’ai pas honte de la bonne nouvelle+ ; elle est en effet le moyen puissant par lequel Dieu sauve tous ceux qui ont foi+, le Juif d’abord+ et aussi le Grec+. 17  Car en elle la justice de Dieu se révèle par la foi et pour la foi+, comme c’est écrit : « Mais le juste vivra en raison de la foi+. » 18  Car la colère de Dieu+ se révèle du ciel contre tout manque de respect envers Dieu* et toute injustice des hommes qui étouffent la vérité+ injustement, 19  car ce qui peut être connu de Dieu se manifeste clairement à eux, parce que Dieu le leur a montré clairement+. 20  En effet, ses qualités invisibles, oui sa puissance éternelle+ et sa Divinité+, se voient clairement depuis que le monde a été créé, parce qu’elles se remarquent dans les choses qu’il a faites+. Ils n’ont donc aucune excuse. 21  Car, bien qu’ils aient connu Dieu, ils ne l’ont pas glorifié comme Dieu et ne l’ont pas non plus remercié, mais leurs raisonnements sont devenus absurdes, et leur cœur insensé a été plongé dans les ténèbres+. 22  Bien qu’ils se prétendent sages, ils sont devenus stupides 23  et ils ont remplacé la gloire du Dieu impérissable* par des représentations de l’homme périssable*, d’oiseaux, de quadrupèdes et de reptiles*+. 24  C’est pourquoi Dieu les a abandonnés au pouvoir de l’impureté, selon les désirs de leur cœur, pour qu’ils déshonorent leurs propres corps. 25  Ils ont échangé la vérité de Dieu contre le mensonge ; et c’est la création qu’ils ont vénérée* et à qui ils ont offert un service sacré, et non le Créateur, lequel est loué pour toujours. Amen. 26  Voilà pourquoi Dieu les a abandonnés au pouvoir de désirs sexuels honteux+, car leurs femmes ont laissé les relations sexuelles naturelles pour avoir des relations contre nature+ ; 27  et pareillement les hommes aussi ont laissé les relations sexuelles naturelles avec les femmes et se sont enflammés dans leur passion les uns pour les autres, hommes avec hommes+, faisant ce qui est obscène et recevant en eux-​mêmes la pleine punition* que méritaient leurs égarements+. 28  Comme ils n’ont pas jugé bon de reconnaître Dieu*, Dieu les a abandonnés au pouvoir d’une mentalité désapprouvée, de sorte qu’ils font des choses qui ne conviennent pas+. 29  Et ils ont été remplis de toutes sortes de pensées injustes+, perverses, avides*+ et méchantes. Ils sont pleins d’envie+, de meurtre+, de dispute, de tromperie+ et de malveillance+. Ils chuchotent*, 30  ils sont médisants+, ils détestent Dieu, ils sont insolents, orgueilleux et vantards. Ils projettent de faire le mal*, ils désobéissent à leurs parents+, 31  ils sont sans intelligence+, ils ne tiennent pas leurs promesses, ils n’ont pas d’affection naturelle ni de pitié. 32  Ils connaissent très bien le juste décret de Dieu : ceux qui pratiquent de telles choses méritent la mort+. Pourtant, non seulement ils continuent à les faire, mais encore ils approuvent ceux qui les pratiquent.

Notes

Litt. « semence ».
Litt. « nous avons ».
Ou « non-Grecs ». Litt. « barbares ».
Ou « toute impiété ».
Ou « incorruptible ».
Ou « corruptible ».
Ou « bêtes rampantes ».
Ou « adorée ».
Ou « plein salaire ».
Ou « de posséder Dieu dans la connaissance exacte ».
Ou « pleines de convoitise ».
Ou « bavardent ».
Ou « inventent des choses mauvaises ».

Notes d'étude

Documents multimédias