Évangile selon Matthieu 15:1-39
Notes
Notes d'étude
ne se lavent pas les mains : Il n’est pas question ici de se laver les mains par souci d’hygiène, mais plutôt d’une purification rituelle par respect de la tradition. Plus tard, le Talmud de Babylone (Sota 4b) a placé celui qui mange avec des mains non lavées au même rang que celui qui couche avec une prostituée. Il affirme aussi que ceux qui prennent à la légère le lavage des mains seront « déracinés du monde ».
promis de le donner à Dieu : Les scribes et les pharisiens enseignaient que l’argent, les biens ou toute autre chose qu’une personne avait promis de donner à Dieu appartenaient au Temple. D’après cette tradition, un fils qui réservait une chose pour le Temple pouvait la garder en sa possession et l’utiliser pour son profit personnel. Manifestement, certains promettaient de donner leurs biens à Dieu et se dérobaient ainsi à leur responsabilité de prendre soin de leurs parents (Mt 15:6).
Hypocrites : Voir note d’étude sur Mt 6:2.
exemple : Ou « parabole » (voir note d’étude sur Mt 13:3).
adultères : C’est la forme plurielle du mot grec moïkhéïa (adultère) qui est utilisée ici (voir lexique à « adultère »).
actes sexuels immoraux : C’est la forme plurielle du mot grec pornéïa qui est utilisée ici (voir note d’étude sur Mt 5:32 et lexique).
blasphèmes : Voir lexique.
lavé : C.-à-d. lavé de façon rituelle.
Phénicienne : Ou « Cananéenne ». Grec Khananaïa. Les premiers habitants de la Phénicie descendaient de Canaan, petit-fils de Noé (Gn 9:18 ; 10:6). Avec le temps, « Canaan » en est venu à désigner principalement la Phénicie (voir note d’étude sur Mc 7:26, où il est dit que la femme était « syro-phénicienne »).
Fils de David : Voir notes d’étude sur Mt 1:1 ; 15:25.
s’incliner devant lui : Ou « lui rendre hommage ». Manifestement, cette non-Juive voyait en Jésus le Messie promis, puisqu’elle l’a appelé « Fils de David » (Mt 15:22). Elle s’est inclinée devant lui non parce qu’il était un dieu ou une divinité, mais parce qu’il était un représentant de Dieu (voir notes d’étude sur Mt 2:2 ; 8:2 ; 14:33 ; 18:26).
enfants [...] petits chiens : Comme les chiens étaient impurs selon la Loi mosaïque, la Bible utilise souvent le terme « chien » dans un sens péjoratif (Lv 11:27 ; Mt 7:6 ; Php 3:2 ; Ré 22:15). Cependant, dans la conversation rapportée par Marc (7:27) et par Matthieu, un diminutif signifiant « petit chien » ou « chien domestique » est employé, ce qui adoucit la comparaison. Cela indique peut-être que Jésus utilisait ici un terme affectueux qu’on appliquait aux animaux de compagnie chez les non-Juifs. En comparant les Israélites à des « enfants » et les non-Juifs à des « petits chiens », Jésus montrait de toute évidence qu’il fallait respecter un ordre de priorité. Dans un foyer où vivaient des enfants et des chiens, c’est aux enfants qu’on donnait à manger en premier.
les estropiés qui étaient guéris : Ces mots sont absents de quelques manuscrits, mais ils figurent dans la plupart des manuscrits les plus anciens et dans beaucoup de manuscrits ultérieurs.
J’ai pitié : Ou « j’ai de la compassion » (voir note d’étude sur Mt 9:36).
grands paniers : Ou « paniers à provisions ». Le mot grec employé ici (sphuris) désigne, semble-t-il, un panier plus grand que ceux qui ont été utilisés lorsque Jésus a nourri 5 000 hommes quelque temps auparavant (voir note d’étude sur Mt 14:20). Le même mot grec est utilisé en Ac 9:25, dans l’épisode où des disciples font descendre Paul dans un « panier », par une ouverture de la muraille de Damas (voir note d’étude sur Ac 9:25).
sans compter les femmes et les jeunes enfants : Seul Matthieu mentionne les femmes et les jeunes enfants quand il relate ce miracle. Le nombre total de personnes nourries miraculeusement dépassait sans doute les 12 000.
Magadân : Aujourd’hui, il n’existe dans les environs de la mer de Galilée aucun lieu appelé Magadân. Toutefois, certains biblistes pensent que Magadân correspond à Magdala, qu’on identifie généralement avec Khirbet Medjdel (Migdal), lieu situé à environ 6 km au NNO de Tibériade. Dans le récit parallèle (Mc 8:10), ce lieu est appelé « Dalmanouta » (voir app. B10).
Documents multimédias
Dans la Bible, plusieurs mots sont employés pour parler des différents types de paniers existants. Par exemple, dans l’épisode où Jésus a nourri miraculeusement environ 5 000 hommes, le terme grec utilisé pour parler des 12 récipients ayant servi à recueillir les restes désigne sans doute des paniers en osier relativement petits. Un autre terme grec est utilisé pour parler des sept paniers qui ont recueilli les restes après que Jésus a nourri environ 4 000 hommes (Mc 8:8, 9). Ce terme désigne de grands paniers ; le même terme grec est employé pour parler du genre de panier dans lequel on a mis Paul pour le faire sortir de Damas en le faisant descendre par une ouverture de la muraille (Ac 9:25).
Après avoir nourri 4 000 hommes, sans compter les femmes et les enfants, Jésus et ses disciples ont traversé en bateau la mer de Galilée pour rejoindre la région de Magadân, sur la rive O. Dans le récit parallèle de Marc, ce lieu est appelé « Dalmanouta » (Mc 8:10 ; pour des cartes plus détaillées concernant le ministère de Jésus, voir app. A7-D).