Exode 12​:​1-51

12  Jéhovah dit alors à Moïse et à Aaron, en Égypte :  « Ce mois sera pour vous le début de l’année*. Il sera pour vous le premier mois de l’année+.  Dites à toute la communauté d’Israël : “Le dixième jour de ce mois, chacun se procurera un mouton+ pour sa famille*, un mouton par maison.  Mais si votre famille est trop peu nombreuse pour manger le mouton entier, vous* devrez le partager avec vos* voisins dans votre maison. Vous ferez vos estimations en fonction du nombre de personnes et de la quantité de mouton que chacun mangera.  Le mouton devra être un mâle d’un an, sans défaut+ ; vous pourrez choisir un agneau ou un chevreau.  Vous devrez vous en occuper jusqu’au 14jour du mois+, et chaque famille de la communauté d’Israël devra le tuer au crépuscule*+.  On devra prendre une partie du sang et la mettre sur les deux montants et sur le haut de la porte des maisons dans lesquelles on le mangera+.  « “On devra manger la viande cette nuit-​là+. On la rôtira au feu et on la mangera avec du pain sans levain+ et des herbes amères+.  Ne mangez aucune partie du mouton crue ou bouillie ; rôtissez-​le au feu : la tête avec les pattes et l’intérieur. 10  Vous ne devrez rien garder jusqu’au matin, mais tout ce qui serait resté jusqu’au matin, vous le brûlerez+. 11  Et voici comment vous mangerez : votre ceinture autour de la taille*, vos sandales aux pieds et votre bâton à la main ; et vous devrez le manger rapidement. C’est la Pâque* de Jéhovah. 12  Je parcourrai l’Égypte cette nuit-​là, je frapperai tous les premiers-nés du pays, ceux des hommes comme ceux des animaux+, et j’exécuterai mon jugement sur tous les dieux d’Égypte+. Je suis Jéhovah. 13  Le sang servira de signe sur les maisons où vous serez : je verrai le sang et je passerai par-dessus vous, et la plaie ne vous touchera pas et ne vous tuera pas quand je frapperai l’Égypte+. 14  « “Vous devrez vous souvenir de ce jour et le célébrer par une fête pour Jéhovah. Vous le célébrerez de génération en génération : c’est une loi permanente. 15  Pendant sept jours, vous mangerez du pain sans levain+. Le premier jour, vous enlèverez le levain de vos maisons, car celui qui, du premier au septième jour, mangera un aliment contenant du levain devra être retranché* d’Israël. 16  Il y aura une convocation sainte le premier jour et une autre convocation sainte le septième jour. Ces jours-​là, on ne fera aucun travail+. On pourra seulement préparer ce que chaque personne a besoin de manger. 17  « “Vous devrez célébrer la fête des Pains sans levain+, car c’est ce jour-​là que je ferai sortir d’Égypte votre peuple nombreux*. Vous devrez célébrer ce jour de génération en génération : c’est une loi permanente. 18  À partir du soir du 14jour du 1er mois jusqu’au soir du 21jour, vous mangerez du pain sans levain+. 19  On ne devra pas trouver de levain dans vos maisons pendant sept jours, car si quelqu’un mange un aliment contenant du levain, que ce soit un étranger ou un Israélite de naissance+, il devra être retranché de la communauté d’Israël+. 20  Vous ne devrez manger aucun aliment contenant du levain. Dans toutes les maisons, on mangera du pain sans levain.” » 21  Moïse appela immédiatement tous les anciens d’Israël+ et leur dit : « Allez choisir de jeunes animaux* pour vos familles, et sacrifiez-​les pour la Pâque. 22  Puis vous devrez tremper un bouquet d’hysope* dans le sang qui sera dans une bassine et mettre du sang sur le haut de la porte et sur ses deux montants. Et personne ne devra sortir de sa maison jusqu’au matin. 23  Alors vraiment, quand Jéhovah passera pour frapper les Égyptiens et qu’il verra le sang sur le haut de la porte et sur ses deux montants, Jéhovah passera par-dessus l’entrée, et il ne laissera pas la plaie de la mort* entrer dans vos maisons+. 24  « Vous devrez continuer à faire tout cela : c’est une loi permanente pour vous et vos fils+. 25  Quand vous entrerez dans le pays que Jéhovah vous donnera comme il l’a déclaré, il faudra que vous continuiez d’accomplir cette cérémonie+. 26  Et quand vos fils vous demanderont : “Que signifie cette cérémonie+ ?”, 27  il faudra que vous répondiez : “C’est le sacrifice de la Pâque pour Jéhovah, qui est passé par-dessus les maisons des Israélites en Égypte. Il a frappé les Égyptiens, mais il a épargné nos maisons.” » Alors le peuple s’inclina et se prosterna. 28  Puis les Israélites s’en allèrent et firent comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse et à Aaron+. Ainsi firent-​ils, exactement. 29  À minuit, Jéhovah tua tous les premiers-nés d’Égypte+ : depuis le premier-né de Pharaon qui occupait le trône jusqu’au premier-né du détenu qui se trouvait en prison*, ainsi que tous les premiers-nés des animaux+. 30  Pharaon se leva cette nuit-​là, comme tous ses serviteurs et tous les autres Égyptiens. Et il y eut un grand cri de douleur parmi les Égyptiens, car il n’y avait pas une maison où il n’y ait pas eu de mort+. 31  Immédiatement, en pleine nuit, il fit appeler Moïse et Aaron+, et leur dit : « Allez, sortez du milieu de mon peuple, vous et les autres Israélites. Allez servir Jéhovah, comme vous l’avez dit+. 32  Prenez également vos moutons et vos bœufs, et partez, comme vous l’avez dit+. Mais vous devez aussi me bénir. » 33  Et les Égyptiens poussaient le peuple à partir rapidement+ du pays, « car, disaient-​ils, c’est comme si nous étions tous déjà morts »+. 34  Alors le peuple emporta sa pâte sans avoir pu y mettre de levain, leurs pétrins enveloppés dans leurs vêtements et posés sur leurs épaules. 35  Les Israélites firent ce que Moïse leur avait dit : ils demandèrent aux Égyptiens des objets en argent et en or, ainsi que des vêtements+. 36  Jéhovah fit en sorte que le peuple obtienne la faveur des Égyptiens, et ceux-ci leur donnèrent ce qu’ils demandaient. Et ils dépouillèrent les Égyptiens+. 37  Puis les Israélites partirent de Ramsès+ pour Soukkot+. Ils étaient 600 000 hommes*, sans compter les enfants+. 38  Une grande foule mêlée*+ partit aussi avec eux. Ils emmenèrent également des moutons et des bœufs, un grand nombre de troupeaux. 39  Et ils se mirent à faire cuire la pâte qu’ils avaient emportée d’Égypte ; ils en firent des pains ronds sans levain. La pâte n’avait pas levé, parce qu’ils avaient été chassés d’Égypte si soudainement qu’ils ne s’étaient pas préparé de provisions+. 40  Le séjour des Israélites, qui avaient séjourné en Égypte+, fut de 430 ans+. 41  À la fin des 430 ans, jour pour jour, tout le peuple* de Jéhovah sortit d’Égypte. 42  C’est une nuit durant laquelle ils célébreront leur sortie d’Égypte par l’action de Jéhovah. Cette nuit doit être célébrée en l’honneur de Jéhovah par tout le peuple d’Israël, de génération en génération+. 43  Puis Jéhovah dit à Moïse et à Aaron : « Voici l’ordonnance concernant la Pâque : Aucun étranger ne peut manger du repas de la Pâque+. 44  Si quelqu’un possède un esclave* qu’il a acheté, il doit le circoncire+. Alors seulement l’esclave pourra en manger. 45  Les immigrés et les travailleurs salariés ne peuvent pas en manger. 46  Chaque mouton doit être mangé dans une seule maison. Vous ne pourrez pas emporter de viande à l’extérieur de la maison et vous ne briserez pas un seul os de l’animal+. 47  Toute la communauté d’Israël célébrera la Pâque. 48  Si un étranger qui habite parmi vous veut célébrer la Pâque pour Jéhovah, il faudra que tous les hommes* vivant chez lui soient circoncis. Alors seulement il pourra la célébrer, et il deviendra comme un Israélite de naissance. Mais aucun homme incirconcis ne peut en manger+. 49  La loi sera la même pour les Israélites et pour les étrangers qui habitent parmi vous+. » 50  Tous les Israélites firent comme Jéhovah l’avait ordonné à Moïse et à Aaron. Ainsi firent-​ils, exactement. 51  Ce jour-​là précisément, Jéhovah fit sortir d’Égypte les Israélites*.

Notes

Litt. « début des mois ».
Litt. « maison de pères ».
Litt. « il ».
Litt. « son ».
Litt. « entre les deux soirs ».
Litt. « vos hanches ceintes ».
Signifie « passer par-dessus ». Voir lexique (Pâque).
Ou « mis à mort ».
Litt. « vos armées ».
C.-à-d. des agneaux ou des chevreaux.
Litt. « suppression ».
Litt. « dans la maison de la citerne ».
Ou « hommes de pied ».
C.-à-d. une foule de non-Israélites, dont des Égyptiens.
Litt. « les armées ».
Litt. « mâles ».
Litt. « les fils d’Israël avec leurs armées ».

Notes d'étude

Documents multimédias