Isaïe 46​:​1-13

46  Bel se courbe+, Nébo penche. Leurs statues* sont chargées sur des animaux, sur des bêtes de somme+,comme des bagages qui pèsent sur des animaux épuisés.   Oui, ils penchent et se courbent tous les deux ;ils sont incapables de secourir ces charges*,et eux-​mêmes s’en vont en captivité.   « Écoutez-​moi, ô descendants de Jacob, et vous, tous les descendants d’Israël qui restez+,vous que j’ai soutenus avant votre naissance et portés depuis le ventre+ !   Jusqu’à votre vieillesse, je resterai le même+ ;jusqu’à vos cheveux blancs, je vous soutiendrai. Comme je l’ai déjà fait, je vous porterai, je vous soutiendrai et je vous secourrai+.   À qui me comparerez-​vous ou me rendrez-​vous semblable, ou de qui me ferez-​vous l’égal+,comme si nous nous ressemblions+ ?   Il y a ceux qui sortent de leur bourse de l’or à profusion ;ils pèsent de l’argent sur la balance. Ils embauchent un orfèvre, qui en fait un dieu+. Puis ils se prosternent devant, oui ils l’adorent*+.   Ils le chargent sur leurs épaules+ ;ils le portent jusqu’à son emplacement, et il reste là. Il ne bouge pas de sa place+. Ils l’appellent à l’aide, mais il ne répond pas ;il ne peut secourir aucune personne en détresse+.   Souvenez-​vous de ceci et prenez courage. Pensez-​y sérieusement, transgresseurs !   Souvenez-​vous des choses* du passé lointain,rappelez-​vous que je suis Dieu* et qu’il n’y en a pas d’autre. Je suis Dieu, et il n’y a personne comme moi+. 10  Dès le commencement, je prédis la conclusion,et depuis les temps anciens, j’annonce les choses qui n’ont pas encore été faites+. Je dis : “Ce que j’ai décidé* s’accomplira+,et tout ce qui me plaît, je le ferai+.” 11  J’appelle du soleil levant* un oiseau de proie+,d’un pays lointain l’homme qui réalisera ce que j’ai décidé+. J’ai parlé, et je ferai que cela se produise. J’en ai formé le projet, et je le réaliserai+. 12  Écoutez-​moi, vous qui êtes obstinés*,vous qui êtes loin de la justice ! 13  J’ai fait approcher ma justice,elle n’est pas loin,et je ne tarderai pas à sauver+. J’apporterai le salut* dans Sion, j’accorderai ma splendeur à Israël+. »

Notes

Ou « idoles ».
C.-à-d. les idoles chargées sur les animaux.
Litt. « s’inclinent devant lui ».
Litt. « premières choses ».
Ou « le Divin ».
Ou « mon dessein », « mon conseil ».
Ou « de l’est ».
Litt. « puissants de cœur ».

Notes d'étude

Documents multimédias