Deuxième livre de Samuel 22​:​1-51

22  Jéhovah avait délivré David de tous ses ennemis+ et de Saül+. Alors David adressa à Jéhovah les paroles de ce chant+ :  2  « Jéhovah est mon rocher, ma forteresse+ et celui qui me sauve+.  3  Mon Dieu est mon roc+, en qui je me réfugie,mon bouclier+ et ma corne* de salut*, mon refuge* sûr+,le lieu vers lequel je peux fuir+, mon Sauveur+. C’est toi qui me sauves des hommes violents.  4  Je prie Jéhovah, qui mérite la louange,et je serai sauvé de mes ennemis.  5  Les vagues de la mort s’abattaient tout autour de moi+ ;des flots torrentiels de vauriens me terrifiaient+.  6  Les cordes de la Tombe* m’entouraient+ ;les pièges de la mort se dressaient devant moi+.  7  Dans ma détresse j’ai prié Jéhovah+,j’appelais sans cesse mon Dieu. Alors, de son temple, il a entendu ma voix,et mon appel au secours est parvenu à ses oreilles+.  8  La terre s’est mise à se balancer et à trembler+ ;les fondations du ciel ont frémi+et se sont balancées parce qu’il avait été irrité+.  9  Une fumée est montée de ses narines,et un feu dévorant est sorti de sa bouche+ ;des braises rougeoyantes ont jailli de lui. 10  Quand il est descendu, il a fait se courber le ciel+ ;une obscurité épaisse était sous ses pieds+. 11  Monté sur un chérubin+, il est venu en volant ;on l’a vu arriver sur les ailes d’un esprit*+. 12  Alors, pour s’abriter, il s’est enveloppé d’obscurité+,d’eaux sombres et d’épais nuages. 13  De la clarté qui était devant lui jaillissaient des braises ardentes. 14  Alors, du ciel, Jéhovah s’est mis à gronder comme le tonnerre+ ;le Très-Haut a fait entendre sa voix+. 15  Il a tiré ses flèches+, qui ont dispersé mes ennemis,des éclairs, qui ont jeté la confusion parmi eux+. 16  Le fond de la mer est devenu visible+ ;par la réprimande de Jéhovah,par le vent du souffle de ses narines+,les fondations du sol ont été mises à découvert. 17  D’en haut, il a tendu la main ;il m’a saisi et m’a tiré des eaux profondes+. 18  Il m’a sauvé de mon puissant ennemi+,de ceux qui me haïssaient, qui étaient plus forts que moi. 19  Ils se sont dressés contre moi quand j’étais dans la détresse+,mais Jéhovah a été mon soutien. 20  Il m’a fait aller en lieu sûr*+ ;il m’a sauvé parce qu’il m’aimait+. 21  Jéhovah me récompense selon ma justice+ ;il me rend selon l’innocence* de mes mains+. 22  Car j’ai toujours obéi à Jéhovah,et je n’ai pas commis le péché d’abandonner mon Dieu. 23  Je garde présentes à l’esprit toutes ses règles+ ;je ne m’écarterai pas de ses décrets+. 24  Je resterai intègre* devant lui+,je veillerai à ne pas commettre de faute+. 25  Que Jéhovah me récompense selon ma justice+,selon mon innocence devant lui+. 26  Avec l’homme fidèle, tu te montres fidèle+ ;avec l’homme intègre, tu te montres intègre+ ; 27  avec l’homme pur, tu te montres pur+ ;mais avec l’homme tortueux, tu te montres astucieux*+. 28  Car tu sauves ceux qui sont humbles+ ;mais ton regard condamne les orgueilleux, et tu les humilies+. 29  Car tu es ma lampe, ô Jéhovah+ ;c’est Jéhovah qui illumine mes ténèbres+. 30  Avec ton aide, je peux attaquer une bande de pillards ;grâce à la puissance de Dieu, je peux escalader une muraille+. 31  La manière d’agir du vrai Dieu est parfaite+ ;la parole de Jéhovah est affinée+. Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient en lui+. 32  Car qui est Dieu, en dehors de Jéhovah+ ? Et qui est un rocher, à part notre Dieu+ ? 33  Le vrai Dieu est pour moi une forteresse puissante+,et il rendra droit mon sentier+. 34  Il rend mes pieds aussi agiles que ceux de la biche ;il me fait tenir debout sur les hauteurs+. 35  Il exerce mes mains à la guerre ;mes bras savent tendre l’arc en cuivre. 36  Tu me donnes ton bouclier pour qu’il me protège,et ton humilité me grandit+. 37  Tu élargis le sentier pour mes pas ;mes pieds* ne glisseront pas+. 38  Je poursuivrai mes ennemis et je les exterminerai,je ne reviendrai pas avant qu’ils soient anéantis. 39  Je les anéantirai et je les écraserai, si bien qu’ils ne se relèveront pas+ ;ils tomberont à mes pieds. 40  Tu me donneras de la force pour la bataille+ ;tu feras tomber mes adversaires sous mes pieds+. 41  Tu feras fuir mes ennemis devant moi*+ ;je mettrai à mort* ceux qui me haïssent+. 42  Ils crient au secours, mais il n’y a personne pour les sauver ;ils appellent même Jéhovah à l’aide, mais il ne leur répond pas+. 43  Je les réduirai en poussière ;je les pulvériserai et les piétinerai comme la boue des rues. 44  Tu me sauveras des critiques de mon peuple+. Tu me protégeras pour que je sois le chef des nations+ ;et un peuple que je ne connaissais pas me servira+. 45  Des étrangers viendront me flatter+ ;ils m’obéiront à cause de ce qu’ils entendent dire à mon propos*. 46  Des étrangers perdront courage*,ils sortiront de leurs forteresses en tremblant. 47  Jéhovah est vivant ! Que mon Rocher+ soit loué ! Que Dieu, le Rocher qui me sauve, soit glorifié+ ! 48  Le vrai Dieu exécute la vengeance pour moi+,il soumet les peuples à mon pouvoir+ ; 49  il me sauve de mes ennemis. Tu m’élèves+ bien au-dessus de ceux qui m’attaquent ;tu me sauves de l’homme violent+. 50  C’est pourquoi je te remercierai parmi les nations, ô Jéhovah+,et je chanterai des louanges* pour ton nom+ : 51  il accomplit de grands actes pour sauver* son roi+ ;il fait preuve d’amour fidèle envers son oint,envers David et sa descendance* pour toujours+. »

Notes

Ou « mon puissant Sauveur ».
Ou « hauteur ».
Ou « shéol », c.-à-d. la tombe commune aux hommes. Voir lexique (Tombe).
Ou « du vent ».
Ou « endroit spacieux ».
Litt. « pureté ».
Ou p.-ê. « agis comme si tu étais stupide ».
Ou « chevilles ».
Ou « me livreras le dos de mes ennemis ».
Litt. « réduirai au silence ».
Litt. « lorsqu’ils entendront de leurs oreilles, ils m’obéiront ».
Ou « dépériront ».
Ou « ferai de la musique ».
Ou « remporte de grandes victoires pour ».
Litt. « semence ».

Notes d'étude

Documents multimédias