Zacharie 2​:​1-13

2  J’ai alors levé les yeux et j’ai vu ; et voici : il y avait un homme*, et dans sa main une corde à mesurer+.  Et j’ai dit : “ Où vas-​tu ? ” Alors il m’a dit : “ Mesurer Jérusalem pour voir de combien est sa largeur et de combien est sa longueur+. ”  Et, voyez : l’ange qui parlait avec moi sortait, et il y avait un autre ange qui sortait à sa rencontre.  Alors il lui dit : “ Cours, parle à ce jeune homme là-bas, en disant : ‘ “ C’est comme campagne ouverte que sera habitée Jérusalem+, à cause de la multitude d’hommes et d’animaux domestiques [qui seront] au milieu d’elle+.  Et moi je deviendrai pour elle ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ une muraille de feu tout autour+, et je deviendrai* une gloire au milieu d’elle+. ” ’ ”  “ Holà ! Holà ! Fuyez donc du pays du nord+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. “ Car c’est en direction des quatre vents* des cieux que je vous ai dispersés+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah.  “ Holà ! Sion+, échappe-​toi, toi qui habites chez la fille de Babylone*+ !  Car voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : ‘ Après [la] gloire+ il m’a envoyé vers les nations qui vous dépouillaient+ ; car qui vous touche+, touche à la prunelle de mon œil*+.  Car voici que j’agite ma main contre elles+, et elles deviendront bel et bien des dépouilles pour leurs esclaves+. ’ Et à coup sûr vous saurez que Jéhovah des armées lui-​même m’a envoyé+. 10  “ Crie avec force et réjouis-​toi, ô fille de Sion+ ; car voici que je viens+, et vraiment je résiderai au milieu de toi+ ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. 11  “ Oui, des nations nombreuses se joindront à Jéhovah en ce jour-​là+, et elles deviendront réellement mon peuple+ ; oui, je résiderai au milieu de toi*. ” Et il faudra que tu saches que Jéhovah des armées lui-​même m’a envoyé vers toi+. 12  Oui, Jéhovah prendra possession de Juda, comme sa part sur le sol sacré+ ; oui, il choisira encore Jérusalem+. 13  Silence, toute chair, devant Jéhovah+, car il s’est réveillé+ de sa demeure sainte+.

Notes

“ un homme ”. Héb. : ʼish.
Ou : “ je serai ”. Héb. : ʼèhyèh. Voir Ex 3:14, note.
“ vents ”. Héb. : rouḥôth, pl. ; gr. : anémôn ; lat. : ventos. Voir Gn 1:2, note “ agissante ”.
“ Babylone ”, LXXVg ; MTSy : “ Babel ”.
“ mon œil ”, leçon originelle. Les scribes (Sopherim) ont corrigé le texte en “ son œil ”. Voir App. 2B.
“ toi ”, fém. en héb. ; on s’adresse à la “ fille de Sion ”.