Romains 10​:​1-21

10  Frères, la bienveillance de mon cœur et ma supplication à Dieu pour eux sont évidemment pour leur salut+.  Car je leur rends témoignage* qu’ils ont du zèle+ pour Dieu ; mais non selon la connaissance exacte+ ;  en effet, ne connaissant pas la justice de Dieu+, mais cherchant à établir la leur propre+, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu+.  Car Christ est la fin* de la Loi+, pour que tout homme qui exerce la foi ait la justice+.  Moïse écrit en effet que l’homme qui aura pratiqué la justice de la Loi vivra par elle+.  Mais la justice provenant de la foi parle ainsi : “ Ne dis pas dans ton cœur+ : ‘ Qui montera au ciel+ ? ’ c’est-à-dire : pour faire descendre Christ+ ;  ou : ‘ Qui descendra dans l’abîme+ ? ’ c’est-à-dire : pour faire remonter Christ d’entre les morts+. ”  Mais que dit-​elle ? “ La parole est près de toi, dans ta bouche même et dans ton cœur même+ ” ; c’est-à-dire : la “ parole+ ” de la foi, que nous prêchons*+.  Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même+ ’, que Jésus est Seigneur*+, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts+, tu seras sauvé+. 10  Car c’est avec le cœur+ qu’on exerce la foi pour la justice, mais c’est avec la bouche qu’on fait la déclaration publique+ pour le salut. 11  Car l’Écriture dit : “ Quiconque met+ sa foi en lui ne sera pas déçu*+. ” 12  Il n’y a pas en effet de distinction entre Juif et Grec+, car il y a le même Seigneur au-dessus de tous, qui est riche+ pour tous ceux qui l’invoquent. 13  Car “ tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah* sera sauvé+ ”. 14  Cependant, comment invoqueront-​ils celui en qui ils n’ont pas foi+ ? Et comment auront-​ils foi en celui dont ils n’ont pas entendu parler ? Et comment entendront-​ils sans quelqu’un qui prêche+ ? 15  Et comment prêcheront-​ils, à moins qu’ils n’aient été envoyés+ ? Comme c’est écrit : “ Qu’ils sont jolis les pieds de ceux qui annoncent des bonnes nouvelles de choses bonnes+ ! ” 16  Toutefois, tous n’ont pas obéi à la bonne nouvelle+. Isaïe dit en effet : “ Jéhovah*, qui a ajouté foi à ce qu’il a entendu de nous+ ? ” 17  Ainsi la foi naît de ce qu’on a entendu+. Et ce qu’on a entendu vient par la parole concernant Christ*+. 18  Toutefois je demande : Ils ont bien entendu, n’est-​ce pas ? Mais voyons ! “ par toute la terre est sorti+ le bruit qu’ils font, et jusqu’aux extrémités* de la terre habitée* leurs discours+ ”. 19  Toutefois je demande : Israël l’a bien su, n’est-​ce pas+ ? Tout d’abord Moïse dit : “ J’exciterai votre jalousie par ce qui n’est pas une nation ; j’exciterai votre fureur par une nation stupide+. ” 20  Mais Isaïe s’enhardit jusqu’à dire : “ J’ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas+ ; je me suis manifesté à ceux qui ne me demandaient pas+. ” 21  Mais au sujet d’Israël il dit : “ Tout au long du jour j’ai étendu mes mains vers un peuple qui est désobéissant+ et qui réplique+. ”

Notes

“ je (...) rends témoignage ”. Gr. : marturô ; lat. : testimonium (...) perhibeo.
Ou : “ fin accomplie (complète) ”. Gr. : télos.
Ou : “ nous proclamons ”. Gr. : kêrussomén ; lat. : praedicamus. Cf. Dn 5:29, note “ proclama ”.
Gr. : kurios ; J12-14,16-18,22(héb.) : haʼadhôn, “ le Seigneur ”, et non “ Jéhovah ”.
Ou : “ n’aura pas honte ”.
Voir App. 1D.
Voir App. 1D.
“ parole concernant Christ ”, P46א*BCD*Vg ; אcASy: “ parole de Dieu ” ; J7,8,10 : “ parole de Jéhovah ”.
Voir Mt 12:42, note.
“ la terre habitée ”. Lit. : “ l’habitée ”. Gr. : tês oïkouménês, fém. sing., sous-entendu la terre.